Asignamos una importancia particular al papel del Consejo Económico y Social y a su influencia. | UN | وإننا نعلق أهمية خاصة على الدور الذي يقوم به المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأثره. |
Hizo una declaración explicativa el Director de la División de Asuntos del Consejo Económico y Social y de Coordinación entre Organismos. | UN | وأدلى مدير شعبة شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق بين الوكالات ببيان إيضاحي. |
El informe fue presentado por el Director de la División de Asuntos del Consejo Económico y Social y de Coordinación entre organismos. | UN | وعرض التقرير مدير شعبة شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق بين الوكالات. |
Unidad de organización: División de Asuntos del Consejo Económico y Social y de Coordinación entre Organismos | UN | الوحدة التنظيمية : شعبة شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق فيما بين الوكالات |
Subprograma A. Asuntos del Consejo Económico y Social y servicios de Secretaría. | UN | البرنامج الفرعي ألف : شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي وخدمات اﻷمانة العامة |
Subprograma A. Asuntos del Consejo Económico y Social y servicios de la Secretaría | UN | البرنامج الفرعي ألف - شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي وخدمات اﻷمانة العامة |
Con esta resolución también hemos emprendido una reforma sustantiva del funcionamiento del Consejo Económico y Social y una revisión necesaria del programa de la Segunda Comisión. | UN | وبهذا القرار نقـــوم أيضا بإصلاح جوهري في أداء المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبمراجعة ضرورية لجدول أعمال اللجنة الثانية. |
De aquí que también Nicaragua respalde el llamado del Consejo Económico y Social y de las Audiencias Mundiales sobre el Desarrollo. | UN | لذلك نؤيد دعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وجلسات الاستماع العالمية من أجل التنمية. |
Se solicita que el Secretario General tenga la amabilidad de tramitar esta solicitud de conformidad con los procedimientos habituales por conducto del Consejo Económico y Social y la Asamblea General. | UN | ويرجى من اﻷمين العام التفضل بتجهيز هذا الطلب وفقا لﻹجراءات المتبعة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
Mantiene un contacto estrecho con los miembros de la Comisión, la secretaría del Consejo Económico y Social y la Oficina de las Comisiones Regionales en Nueva York; | UN | يقيم اتصالات وثيقة مع أعضاء اللجنة وأمانة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومكتب اللجان الاقليمية في نيويورك؛ |
14. Interacción del Consejo Económico y Social y el Comité del Programa y la Coordinación | UN | التفاعــل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنـة البرنامــج والتنسيق |
Por esta razón es crucial la reforma del Consejo Económico y Social, y se la debe abordar con seriedad. | UN | ولهذا السبب فإن إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي حاسم وينبغي تحقيقه بإخلاص. |
En este esfuerzo el papel del Consejo Económico y Social y el de la Comisión de Desarrollo Social serán de una importancia crucial. | UN | وفي هذا الجهد، سيكون للدور الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية الاجتماعية أهمية حاسمة. |
A este respecto, exhortamos al fortalecimiento del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios, como se expresa en el décimo compromiso de la Declaración de Copenhague. | UN | وفي هذا الصدد، ندعو الى تدعيم المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية وفقا للالتزام ١٠ من إعلان كوبنهاغن. |
El orador reconoce que es preciso eliminar los debates del Consejo Económico y Social y de la Segunda Comisión sobre los mismos asuntos. | UN | ويعترف الوفد بأنه يجب إلغاء مناقشات المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الثانية ﻷنها تؤدي دورا مزدوجا. |
También debería mejorarse el papel del Consejo Económico y Social y revisar su estructura. | UN | وقال في ختام كلمته إنه ينبغي تعزيز الدور الذي يقوم به المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتنقيح هيكله. |
d) La Secretaría debería seguir garantizando que todos los documentos pertinentes para el tema del programa relativo a la financiación para el desarrollo estuvieran oportunamente a disposición del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General. | UN | ' ' (د) ينبغي أن تواصل الأمانة العامة كفالة توفير جميع الوثائق ذات الصلة ببند تمويل التنمية في الوقت المناسب سواء ما يُقدم منها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أو للجمعية العامة. |
Entretanto, esta información debería ser presentada a los exámenes ministeriales anuales del Consejo Económico y Social y al Foro sobre Cooperación para el Desarrollo. | UN | وفي هذه الأثناء، ينبغي تقديم هذه المعلومات إلى المنتدى الوزاري السنوي لاستعراض التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
11. Invita a la Comisión de Consolidación de la Paz a examinar la labor del Grupo Consultivo Especial sobre Guinea-Bissau del Consejo Económico y Social y aprovechar las enseñanzas extraídas de esa experiencia; | UN | 11 - يدعو لجنة بناء السلام إلى النظر في أعمال الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الاستفادة من الدروس المستفادة من هذه التجربة؛ |
Albergamos la firme esperanza de que las Naciones Unidas cumplan con esta recomendación del Consejo Económico y Social y aprueben el proyecto de resolución por consenso. | UN | وأملنا كبير في أن تتبع الجمعية هذه التوصية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن تعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Al respecto, no podemos tolerar que el Comité sea considerado el pariente pobre del Consejo Económico y Social y quede marginado. | UN | " ولا يمكننا في هذا الصدد تقبل أن يُنظر إلى اللجنة باعتبارها الفرع الهزيل بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن تُهمش. |
Felicito a los Estados que han sido elegidos miembros del Consejo Económico y Social y doy las gracias a los escrutadores por su colaboración en esta elección. | UN | أهنئ الدول التي انتُخبت أعضاء في المجلس الاجتماعي والاقتصادي. وأتقدم أيضا بالشكر إلى فارزي الأصـــوات على مساعدتهــــم فــــي إجراء الانتخابات. |
Indicó que la cuestión se examinaría en el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social y en el tercer período ordinario de sesiones de 1997 de la Junta. | UN | ولاحظ أن المسألة سوف تناقش في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي دورة المجلس العادية الثالثة لعام ١٩٩٧. |