"del consejo estatal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس الدولة
        
    • لمجلس الدولة
        
    • المجلس الحكومي
        
    • مجلس الولاية
        
    • للمجلس الحكومي
        
    • بمجلس الدولة
        
    Se ha adoptado un nuevo enfoque con el advenimiento del Consejo Estatal para la Restauración del Orden Público. UN وعندما تقلد " مجلس الدولة لاستعادة القانون والنظام " سلطاته شرعنا في اتباع نهج جديد.
    334. Durante el período que se examina se dice que las tropas del Consejo Estatal de Paz y Desarrollo dieron muerte por lo menos a 53 personas. UN 334- في أثناء الفترة قيد النظر، يُذكر أن ما لا يقل عن 53 شخصاً قد قتلوا على أيدي جنود مجلس الدولة للسلم والتنمية.
    En la reunión celebrada con el Primer Secretario, el Relator Especial recibió repetidas garantías de la plena cooperación del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo. UN وتلقى المقرر الخاص في أثناء اجتماعه بالأمين الأول تأكيدات متكررة بالتعاون الكامل من جانب مجلس الدولة للسلام والتنمية.
    También tuvo oportunidad de reunirse con el Secretario I del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo y Primer Ministro en funciones, Teniente General Thein Sein. UN كما أتيحت له الفرصة للقاء السكرتير الأول لمجلس الدولة للسلام والتنمية ورئيس الوزراء بالوكالة الفريق ثيان ساين.
    La reciente decisión del Tribunal Administrativo del Consejo Estatal de ordenar que se pusiera fin a las pruebas de virginidad a las detenidas en prisiones militares es significativa. UN ويمثل القرار الأخير الذي اتخذته المحكمة الإدارية التابعة لمجلس الدولة والقاضي بوقف اختبارات العذرية التي تُجرى على النساء المحتجزات في السجون العسكرية خطوة هامة.
    El Presidente del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo invitó cordialmente al Secretario General a visitar Myanmar en una fecha mutuamente conveniente. UN ووجه رئيس مجلس الدولة للسلام والتنمية إلى الأمين العام دعوة ودية لزيارة ميانمار في موعد مناسب لكلا الطرفين.
    En cada visita a Myanmar se reunió con el General en Jefe Than Shwe, Presidente del Consejo Estatal de Paz y Desarrollo, y con Daw Aung Suu Kyi. UN واشتملت كل زيارة إلى ميانمار على اجتماعات مع كل من رئيس مجلس الدولة للسلام والتنمية، كبير اللواءات ثان شوي، وداو أونغ سان سو كي.
    Sírvase aclarar si el informe fue presentado y aprobado por el Gabinete del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo. UN ويرجى توضيح ما إذا كان التقرير قد عُرض على مجلس الدولة للسلام والتنمية ونال موافقته.
    Constituir y desarrollar las funciones del Consejo Estatal del Pueblo Gitano. UN :: تحديد وتطوير وظائف مجلس الدولة لشعب الروما.
    Esos decretos se emitieron de conformidad con la directiva del Consejo Estatal de Paz y Desarrollo y también se dictaron órdenes. UN وصدر الأمران المذكوران تحت إشراف مجلس الدولة للسلام والتنمية وأصبحا بناء على ذلك بمثابة قانونين وضعيين أيضا.
    Al parecer estas personas permanecen en el Campamento No. 24 del servicio secreto cerca de la aldea de Ba Suk, sede del Batallón No. 331 del ejército del Consejo Estatal encargado de restablecer el orden público. UN وأفيد أن هؤلاء اﻷشخاص محتجزون في معسكر الاستخبارات رقم ٢٤ بالقرب من قرية باسوك، حيث ترابط الكتيبة رقم ٣٣١ التابعة لجيش مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام.
    El Comité del Consejo Estatal sobre asuntos relacionados con la mujer y la infancia hizo un llamamiento a todos los gobiernos locales para que formularan planes para el adelanto de la mujer y los integraran a sus programas de desarrollo respectivos. UN كما دعت لجنة مجلس الدولة المعنية بعمل النساء واﻷطفال جميع الحكومات المحلية الى وضع خطط للنهوض بالمرأة ودمج هذه الخطط في برامجها اﻹنمائية الخاصة بكل منها.
    Es importante señalar también que el Año Internacional ha producido una consolidación significativa del movimiento asociativo de mayores en España, a través particularmente del Consejo Estatal de Mayores. UN ومن المهم أيضا أن أوضح أن تلك السنة الدولية عززت بشكل كبير تحرك رابطات المسنين في اسبانيا، لا سيما من خلال مجلس الدولة لكبار السن.
    73. El Relator Especial ya informó anteriormente de que la propia legislación de Myanmar y las órdenes del Consejo Estatal de Restablecimiento del Orden Público (SLORC) violan las libertades básicas, incluida la libertad de expresión y asociación. UN 73- سبق للمقرر الخاص أن قدم تقارير تفيد بأن قوانين ميانمار ومراسيم مجلس الدولة لإعادة القانون و النظام هي نفسها تعد انتهاكا للحريات الأساسية، بما في ذلك حريتا التعبير وتكوين الجمعيات.
    El 28 de octubre de 1994, el Teniente General Khin Nyunt, Primer Secretario del Consejo Estatal, se reunió con Daw Aung San Suu Kyi en una atmósfera de cordialidad. UN وفي ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، اجتمع اللواء خين نيونت، اﻷمين اﻷول لمجلس الدولة لاستعادة القانون والنظام، مع داو أونغ سان سو كي في جو ودي.
    Durante el período que se examina, mis representantes celebraron varias series de conversaciones en Nueva York y Yangon con el Primer Secretario del Consejo Estatal de Restablecimiento del Orden Público, el Ministro de Relaciones Exteriores y otras autoridades de gobierno. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقد ممثلي عدة جولات من المحادثات في نيويورك ويانغون مع اﻷمين اﻷول لمجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام، ووزير الخارجية، وسلطات حكومية أخرى.
    Durante su visita celebró consultas con el Primer Secretario del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo, el Teniente General Khin Nyunt; el Ministro de Relaciones Exteriores U Ohn Gyaw y el General de Brigada David Abel, Ministro de la Oficina del Primer Ministro. UN وأثناء هذه الزيارة أجرى السيد دي سوتو مشاورات مع اﻷمين اﻷول لمجلس الدولة للسلام والتنمية، الفريق خين نيونت، ومع وزير الخارجية أو أون غيو، والعميد ديفيد أبيل، الوزير بمكتب رئيس الوزراء.
    Recientemente, el Comité celebró una segunda reunión de alto nivel bajo la presidencia del Segundo Secretario del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo. UN وقد عقدت اللجنة مؤخـرا اجتماعـا ثانيا رفيع المستوى برئاسة السكرتير العام - 2 لمجلس الدولة للسلم والتنمية.
    Las violaciones graves de los derechos humanos no sólo son conocidas y toleradas en la total impunidad por las estructuras existentes del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo, sino que hasta están autorizadas por la Ley. UN إن الهياكل المنشأة التابعة لمجلس الدولة للسلام والتنمية لا تداري الإفلات من العقاب إزاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان فحسب، بل تأذن بها القوانين أيضاً.
    En consecuencia, el número de componentes del Consejo Estatal ha disminuido de 40 a 29 y se han eliminado más de 200 secciones internas de esos departamentos. UN ونتيجة لذلك، انخفض عدد الأقسام التي يتألف منها المجلس الحكومي من 40 إلى 29 قسما.
    :: Instalación del Consejo Estatal para la Atención de la Violencia Familiar. UN :: تشكيل مجلس الولاية لمعالجة العنف العائلي.
    Durante su visita se reunió con el Primer Ministro en funciones y Primer Secretario del Consejo Estatal de Paz y Desarrollo. UN والتقت خلال زيارتها برئيس الوزراء بالنيابة والسكرتير الأول للمجلس الحكومي للسلام والتنمية.
    El Relator Especial sumó su voz a la amplia condena internacional del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo. UN 11 - وضم المقرر الخاص صوته إلى التنديد الدولي الواسع بمجلس الدولة للسلم والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus