Así pues, el presente informe responde a decisiones anteriores del Consejo sobre las actividades operacionales. | UN | وعليه يستجيب هذا التقرير لقرارات سابقة كان قد اتخذها المجلس بشأن الأنشطة التنفيذية. |
LAS DELIBERACIONES del Consejo sobre CUESTIONES INCLUIDAS EN LA ESFERA DE ACTIVIDADES DE DICHAS ORGANIZACIONES | UN | للاشتراك في مداولات المجلس بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها |
Las organizaciones del sistema expresaron su voluntad de contribuir cabalmente a las deliberaciones del Consejo sobre el particular. | UN | وقد أعربت مؤسسات المنظومة عن استعدادها للاسهام التام في مداولات المجلس بشأن هذه المسألة. |
Durante las consultas celebradas, los miembros del Consejo recibieron una solicitud oficial de Portugal de celebrar una sesión pública del Consejo sobre Timor Oriental. | UN | وخلال المشاورات، تلقى أعضاء المجلس طلبا رسميا من البرتغال لعقد اجتماع مفتوح للمجلس بشأن تيمور الشرقية. |
El Sr. Fall también informó a los miembros del Consejo sobre Somalia. | UN | وأطلع السيد فال أيضا أعضاء المجلس على الحالة في الصومال. |
El Secretario General Adjunto informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos ocurridos sobre el terreno. | UN | وقدم السيد وكيل الأمين العام معلومات مستحدثة لأعضاء المجلس عن التطورات الأخيرة على أرض الميدان. |
Si la Asamblea no aceptare la recomendación del Consejo sobre algún asunto, devolverá éste al Consejo para que lo examine nuevamente. | UN | وإذا لم تقبل الجمعية التوصية المقدمة من المجلس بشأن أية مسألة، عليها أن تعيد المسألة الى المجلس للنظر فيها مرة أخرى. |
DELIBERACIONES del Consejo sobre CUESTIONES INCLUIDAS EN LA | UN | المجلس بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها |
Si la Asamblea no aceptare la recomendación del Consejo sobre algún asunto, devolverá éste al Consejo para que lo examine nuevamente. | UN | وإذا لم تقبل الجمعية التوصية المقدمة من المجلس بشأن أية مسألة، عليها أن تعيد المسألة إلى المجلس للنظر فيها مرة أخرى. |
Propuestas de la Mesa del Consejo sobre el proyecto de programa básico de trabajo del Consejo para 1994 y 1995 | UN | مقترحات مكتب المجلس بشأن برنامج العمل اﻷساسي المقترح للمجلس لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ |
DELIBERACIONES del Consejo sobre CUESTIONES INCLUIDAS EN LA | UN | المجلس بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها |
DELIBERACIONES del Consejo sobre CUESTIONES INCLUIDAS EN LA | UN | للمشاركــة في مداولات المجلس بشأن المسائل |
Propuestas de la Mesa del Consejo sobre el proyecto de programa básico de trabajo del Consejo para 1995 y 1996 | UN | مقترحات مكتب المجلس بشأن برنامج العمل اﻷساسي المقترح للمجلس لعامي ١٩٩٥ و ٦٩٩١ |
Si la Asamblea no aceptare la recomendación del Consejo sobre algún asunto, lo remitirá a éste para que lo examine nuevamente. | UN | واذا لم تقبل الجمعية التوصية المقدمة من المجلس بشأن أية مسألة، عليها أن تعيد المسألة الى المجلس للنظر فيها مرة أخرى. |
DELIBERACIONES del Consejo sobre CUESTIONES INCLUIDAS EN LA | UN | للمشاركــة في مداولات المجلس بشأن المسائل |
Tras una solicitud oficial presentada por el Brasil para celebrar una sesión pública del Consejo sobre la cuestión, los miembros una vez más deliberaron acerca del momento oportuno de celebrarla. | UN | وفي أعقاب طلب رسمي قدمته البرازيل لعقد اجتماع مفتوح للمجلس بشأن المسألة، لم يتوصل الأعضاء من جديد إلى نتيجة حاسمة في مناقشتهم لتوقيت عقد هذا الاجتماع. |
Las consultas oficiosas del Consejo sobre diversas cuestiones deben pasar a ser una excepción y no deben reemplazar la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | وينبغي أن تصبح المشاورات غير الرسمية للمجلس بشأن مختلف القضايا استثناء ولا ينبغي أن تحل محل الشفافية والمساءلة. |
A primeros de mes, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sr. Yasushi Akashi, informó a los miembros del Consejo sobre los acontecimientos en Burundi y Rwanda. | UN | وكان وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، السيد ياسوشي أكاشي، في وقت مبكر من الشهر، قد أطلع أعضاء المجلس على التطورات في بوروندي ورواندا. |
Mi delegación espera que los efectos positivos de estas modificaciones se reflejen en el informe del Consejo sobre el período que actualmente cursamos. | UN | ونثق بأننا سنلمس اﻷثر اﻹيجابي لهذه التغيرات في تقرير المجلس عن الفترة الراهنة. |
Las fechas proporcionadas para cada tema indican la primera vez en que el Consejo abordó el tema en una sesión oficial y la última sesión oficial del Consejo sobre ese tema. | UN | وتشير التواريخ التي ترد أمام كل بند إلى التواريخ التي نظر فيها المجلس في البند لأول مرة في جلسة رسمية، وآخر جلسة رسمية عقدها بشأن ذلك البند. |
Los organismos especializados participan regularmente en las deliberaciones del Consejo sobre cuestiones de interés común. | UN | وتشارك الوكالات المتخصصة بانتظام في مناقشات المجلس المتعلقة بالقضايا ذات الاهتمام المشترك. |
Las fechas proporcionadas para cada tema indican la primera vez en que el Consejo abordó el tema en una sesión oficial y la última sesión oficial del Consejo sobre ese tema. | UN | ويشير التاريخان المقدمان لكل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس لأول مرة في البند في جلسة رسمية، وتاريخ آخر جلسة رسمية للمجلس عقدت بشأن ذلك البند. |
Esta mañana se brindó información a los miembros del Consejo sobre los acontecimientos en Burundi. | UN | لقد أحيط أعضاء المجلس علما هذا الصباح بالتطورات في بوروندي. |
Resoluciones del Consejo sobre los mandatos establecidos por el Consejo respecto de cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | قرارات مجلس الأمن بشأن الولايات التي أنشأها المجلس فيما يتصل بمسائل تتعلق بصون السلم والأمن الدوليين |
Por ejemplo, se propuso con anterioridad que se distribuya un resumen de las consultas oficiosas de los miembros del Consejo sobre los temas en debate. | UN | فمن ناحية، سبق أن اقترح توزيع ملخص للمشاورات غير الرسمية التي يجريها أعضاء المجلس حول الموضوعات التي يبحثها. |
9. Reafirma su pleno apoyo a la autoridad de la Comisión Especial, dirigida por su Presidente Ejecutivo, para cumplir su mandato con arreglo a las resoluciones del Consejo sobre la cuestión; | UN | ٩ - يؤكد من جديد تأييده الكامل لسلطة اللجنة الخاصة بقيادة رئيسها التنفيذي لضمان تنفيذ ولايتها بموجب قرارات المجلس ذات الصلة؛ |
También hay una sección dedicada al tema asignado a la reunión de alto nivel de la serie de sesiones del Consejo sobre actividades operacionales. | UN | ويتضمن أيضا فرعا عن الموضوع المخصص للاجتماع الرفيع المستوى لجزء المجلس المتعلق باﻷنشطة التنفيذية. |
Presidente del Consejo sobre los derechos de las generaciones futuras; Presidente de la Sociedad Cousteau | UN | الرئيس، المجلس المعني بحقوق اﻷجيال المقبلة؛ الرئيس، جمعية كوستو |
Reunión mensual del Consejo sobre la situación en el Oriente Medio | UN | الجلسة الشهرية لمجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط |
Sin lugar a dudas, la incorporación de más detalles y análisis, más allá del recuento fáctico de la labor, podría ayudar a todos los Miembros de las Naciones Unidas a valorar las circunstancias que incidieron en las decisiones del Consejo sobre una cuestión particular. | UN | إن إدخال المزيد من التفاصيل والتحليل، فيما يتجاوز السرد الوقائعي للعمل، يمكن بالتأكيد أن يساعد العضوية الواسعة للأمم المتحدة على تقدير الظروف التي أثّرت في قرارات المجلس بخصوص قضية بعينها. |