Al principio, se debe hacer una reforma importante del Consejo Supremo de la Magistratura para garantizar su independencia y autoridad legítima. | UN | وفي القمة، يتعين إخضاع المجلس الأعلى للقضاء لقدر كبير من الإصلاح لضمان استقلاليته ومشروعية سلطته. |
57. Denuncia de Ucrania en relación con el decreto del Consejo Supremo de la Federación de Rusia relativo a Sebastopol. | UN | 57 - شكوى مقدمة من أوكرانيا فيما يتعلق بمرسوم صادر عن المجلس الأعلى للاتحاد الروسي المتعلق بسيناستبول. |
Su Alteza Shaikha Sabika Bint Ebrahim Al-Khalifa, Presidenta del Consejo Supremo de la Mujer de Bahrein | UN | صاحبة السمو الشيخة سبيكة بنت ابراهيم آل خليفة، رئيسة المجلس الأعلى للمرأة في البحرين |
DECRETO del Consejo Supremo de LA REVOLUCIÓN POR EL QUE SE | UN | نص قرار مجلس قيادة الثورة الخاص بالعفو عن |
II. DECRETOS Nos. 61 Y 64 del Consejo Supremo de LA REVOLUCIÓN | UN | ثانيا - قرارا مجلس قيادة الثورة رقم ٦١ و ٦٤ |
Miembro del Comité Consultivo del Consejo Supremo de Asuntos de la Familia. | UN | عضو في اللجنة الاستشارية للمجلس الأعلى لشؤون الأسرة. |
La coordinación de las actividades de las autoridades participantes en la lucha contra el terrorismo es responsabilidad del Consejo Supremo de Seguridad de la República de Moldova. | UN | ويتولى المجلس الأعلى للأمن في جمهورية مولدوفا مهمة تنسيق أنشطة السلطات المكلفة بمحاربة الإرهاب. |
Las actividades de este Comité se desarrollan bajo la supervisión del Consejo Supremo de Seguridad Nacional. | UN | ويشرف المجلس الأعلى للأمن الوطني على أنشطة اللجنة المذكورة. |
Esto es aún más importante y apremiante tras la incorporación del Consejo Supremo de Tribunales Islámicos en el proceso político. | UN | ويزداد هذا أهمية وإلحاحا مع ظهور المجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية كلاعب رئيسي في حلبة العملية السياسية. |
Estimación para 2006: 300 del Gobierno Federal de Transición y 150 del Consejo Supremo de Tribunales Islámicos | UN | تقديرات عام 2006: 300 من الحكومة الاتحادية الانتقالية، و150 من المجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية |
El establecimiento del Consejo Supremo de la Infancia y la Maternidad es una de las principales medidas adoptadas por el Gobierno para mejorar la atención que reciben los niños. | UN | وكان إنشاء المجلس الأعلى للطفولة والأمومة هو أهم الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتحسين الرعاية المقدمة للأطفال. |
Pregunta cuáles son las disposiciones sobre la adopción de medidas disciplinarias contra un juez y por la función y las obligaciones del Consejo Supremo de la Magistratura. | UN | وسألت عن الترتيبات في حالة اتخاذ إجراء تأديبي ضد القضاة، وعن دور المجلس الأعلى للقضاء ومسؤولياته. |
Todas las entidades políticas habían estado de acuerdo con la creación del Consejo Supremo de Derechos Humanos. | UN | ووافقت جميع الجمعيات السياسية على إنشاء المجلس الأعلى لحقوق الإنسان. |
No se dio a conocer al público ningún informe sobre la visita del Consejo Supremo de la Mujer. | UN | ولم يصدر علناً تقرير المجلس الأعلى للمرأة عن الزيارة. |
Todas las entidades políticas habían estado de acuerdo con la creación del Consejo Supremo de Derechos Humanos. | UN | ووافقت جميع الجمعيات السياسية على إنشاء المجلس الأعلى لحقوق الإنسان. |
El Presidente gobierna a través del Consejo Supremo de la Revolución, que tiene la facultad de hacer caso omiso de la Constitución Provisional en cualquier momento y sin revisión judicial. | UN | ويحكم رئيس الجمهورية عن طريق مجلس قيادة ثورة يتمتع بسلطة تخطي أحكام الدستور المؤقت متى أراد ودون مراجعة قضائية. |
" Queda derogada la cláusula I del Decreto Nº 155 del Consejo Supremo de la Revolución, de 21 de octubre de 1993. | UN | " يُلغى البند " أولا " من قرار مجلس قيادة الثورة ذي الرقم ٥٥١ المؤرخ ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١. |
I. DECRETOS Nos. 61 Y 64 del Consejo Supremo de LA REVOLUCION | UN | أولا - قرارا مجلس قيادة الثورة رقم ١٦ ورقم ٤٦ |
Se entrevistó también con el Presidente del Senado, Chea Sim, en su calidad de Presidente interino del Consejo Supremo de la Magistratura. | UN | كما التقى برئيس مجلس الشيوخ، السيد تشيا سيم، بصفته رئيساً بالوكالة للمجلس الأعلى للقضاة. |
El Presidente Saddam Hussein ha presidido una reunión conjunta del Consejo Supremo de la Revolución y de la dirección del Partido Socialista Árabe Baaz. | UN | ترأس الرئيس صدام حسين اجتماعا مشتركا لمجلس قيادة الثورة والقيادة العراقية لحزب البعث العربي الاشتراكي. |
Tampoco se ha avanzado en la reforma de la Ley del Consejo Supremo de la Magistratura, que es necesaria para establecer la independencia judicial y poner freno a la corrupción. | UN | ولم يسجل كذلك أي تقدم بشأن تعديل القانون المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء، وهو تعديل لازم لتأكيد استقلال القضاء ووضع حد للفساد. |