"del consumo de combustible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استهلاك الوقود
        
    • ﻻستهﻻك الوقود
        
    • استهلاك وقود
        
    • الوقود المستهلك المستخدم
        
    • واستهلاك الوقود
        
    • استهلاك البنزين
        
    Deberá realizarse un análisis periódico del consumo de combustible y de los gastos de reparación y conservación para lograr economías en los gastos. UN وينبغي أن يكون هناك تحليل منتظم لنفقات استهلاك الوقود واﻹصلاحات والصيانة مما يكفل تحقيق الاقتصاد في النفقات.
    Deberá realizarse un análisis periódico del consumo de combustible y de los gastos de reparación y conservación para lograr economías en los gastos. UN وينبغي أن يكون هناك تحليل منتظم لنفقات استهلاك الوقود واﻹصلاحات والصيانة مما يكفل تحقيق الاقتصاد في النفقات.
    Las economías obedecen a la reducción del consumo de combustible y de sus costos. UN وتعزى الوفورات إلى كل من التخفيض في استهلاك الوقود وفي كلفته.
    La reducción del consumo de combustible de aviación se debió a las restricciones impuestas a las operaciones aéreas UN وقد نجم انخفاض معدل استهلاك وقود الطائرات عن القيود المفروضة على حركة الطيران
    Deberá realizarse un análisis periódico del consumo de combustible y de los gastos de reparación y conservación para lograr economías en los gastos. UN وينبغي أن يكون هناك تحليل منتظم لنفقات استهلاك الوقود واﻹصلاحات والصيانة مما يكفل الاقتصاد في النفقات.
    Deberá realizarse un análisis periódico del consumo de combustible y de los gastos de reparación y conservación para lograr economías en los gastos. UN وينبغي أن يكون هناك تحليل منتظم لنفقات استهلاك الوقود واﻹصلاحات والصيانة مما يكفل الاقتصاد في النفقات.
    En la UNMIL, los daños a la infraestructura vial durante la estación de lluvias tuvieron consecuencias adversas para las operaciones de los vehículos, lo que redundó en una disminución del consumo de combustible. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا فإن تلف الهياكل الأساسية للطرق أثناء موسم الأمطار كان له تأثير ضار علي عمل المركبات مما أدى إلى انخفاض في استهلاك الوقود.
    :: Reducción del consumo de combustible para transporte terrestre debido a los daños sufridos por la infraestructura vial durante la estación de lluvias UN :: انخفاض استهلاك الوقود للنقل البري نتيجة للضرر الذي لحق بالهياكل الأساسية للطرق خلال فصل الأمطار
    En la actualidad, para ayudar a las secciones de transporte e ingeniería a llevar el control del consumo de combustible, el asiento de los datos se realiza diariamente. UN وتتم عملية القيد اليومي للبيانات لمساعدة قسمي النقل والهندسة على رصد استهلاك الوقود.
    Además, se mejoró la gestión del combustible instalando el sistema de registro del consumo de combustible en la mayoría de los vehículos de la Misión. UN وعلاوة على ذلك، جرى تحسين إدارة الوقود بتركيب نظام تسجيل استهلاك الوقود في معظم مركبات البعثة.
    No se implantó el sistema electrónico de contabilización del combustible de la Misión para evitar duplicaciones con el sistema de registro del consumo de combustible UN ولم يتم العمل بنظام المحاسبة الإلكتروني لضبط استخدام الوقود في البعثات لتفادي الازدواجية مع نظام تسجيل استهلاك الوقود
    Una disminución de la velocidad en un 10% puede traducirse en una reducción del 25% del consumo de combustible. UN ويمكن أن يؤدي تخفيض السرعة بنسبة 10 في المائة إلى تخفيض استهلاك الوقود بنسبة 25 في المائة.
    El aumento del consumo de combustible se reducirá con la adopción del sistema de parques de almacenamiento de combustible. UN وسيخفف من زيادة استهلاك الوقود تنفيذ نظام حقول صهاريج وقود الطائرات.
    La Dependencia de Combustible también establecerá medidas adicionales para hacer más transparente el control del consumo de combustible. UN وستضع وحدة الوقود أيضا تدابير إضافية للمزيد من تحسين رصد استهلاك الوقود.
    La OSSI observó también que el control y la supervisión del consumo de combustible eran deficientes. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضاً ضعف مراقبة استهلاك الوقود ورصده.
    Se descargarán periódicamente datos del sistema CarLog para hacer seguimiento del consumo de combustible y del historial de servicio; UN وسيتم تنزيل البيانات من النظام في فترات منتظمة لرصد استهلاك الوقود وتاريخ استخدام المركبات
    La UNAMID ha adoptado medidas para mejorar el control del consumo de combustible. UN وتنفذ العملية المختلطة تدابير لتحسين رصد استهلاك الوقود.
    Reducción del consumo de combustible para generadores mediante un uso más eficiente de los activos UN انخفاض استهلاك وقود المولدات الكهربائية بسبب زيادة كفاءة استخدام الأصول
    E: elasticidad del consumo de combustible para calentamiento de locales en relación con los días-grado de calentamiento (entre 1 y 0,5) UN E: مرونة الوقود المستهلك المستخدم لتدفئة المباني بالنسبة لدرجة التدفئة اليومية )بين ١ و٥,٠(
    El número efectivo de horas de vuelo fue inferior al previsto, lo que produjo una disminución de las tarifas de aterrizaje, los gravámenes de manutención en tierra y una reducción del consumo de combustible con respecto a lo calculado. UN 14 - كان العدد الفعلي لساعات الطيران أقل مما ورد في الميزانية مما أدى إلى انخفاض رسوم الهبوط ورسوم المناولة الأرضية واستهلاك الوقود عما كان مقدرا.
    4.1.2 Reducción del consumo de combustible y lubricantes en un 5%, pasando de un consumo medio de 176 litros por vehículo y por mes en 2005/2006 y 167 litros por vehículo y por mes en 2006/2007 a 158 litros por vehículo y por mes en 2007/2008 UN 4-1-2 الحد من استهلاك البنزين والزيوت ومواد التشحيم بنسبة 5 في المائة، وذلك من متوسط استهلاك قدره 176 لترا للمركبة في الشهر، في الفترة 2005/2006 و 167 لترا للمركبة شهريا في الفترة 2006/2007، إلى 158 لترا للمركبة في الشهر، في الفترة 2007/2008

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus