Las otras tres bajas también sufrieron heridas en la parte superior del cuerpo. | UN | وكانت إصابات الجرحى الثلاثة اﻵخرين أيضا في الجزء العلوي من الجسم. |
Los golpes eran sumamente dolorosos e iban dirigidos a las partes del cuerpo donde dejaban marcas menos visibles. | UN | وكانت الضربات مؤلمة أشد الألم، واستهدفت أجزاء الجسم التي تكون فيها آثار الضرب أقل ظهوراً. |
Para finales de 2000 el número de mujeres diplomáticas había aumentado a 22, lo cual equivale al 28% del cuerpo diplomático de Malta. | UN | وبنهاية عام 2000، كان عدد الإناث الدبلوماسيات قد زاد إلى 22 امرأة، أي 28 في المائة من السلك الدبلوماسي لمالطة. |
La oportunidad más excitante es realmente entrar dentro del cuerpo humano y realizar funciones terapéuticas y de diagnóstico. | TED | الفرصة الأكثر إثارة هي في الحقيقة الغوض داخل الجسد البشري لأداء مهام علاجية و تشخيصية. |
Parte del problema radica en la falta de información sobre la estructura del cuerpo, tanto dentro como fuera de la República Islámica del Irán. | UN | ويكمن جزء من المشكلة في عدم توافر معلومات بشأن هيكل الفيلق وأنشطته، داخل جمهورية إيران الإسلامية وخارجها على حد سواء. |
La incautación del cuerpo del delito debe ordenarla el juez de instrucción. | UN | ويجب أن يكون ضبط جسم الجريمة بأمر من قاضي التحقيق. |
Había un pedazo de cuerda cortado cerca del cuerpo... y más lejos entre las hojas, un brillante estuche amuleto con un forro rojo. | Open Subtitles | كان هناك جزء من حبل بالقرب من الجثة و بعدها فى وسط أوراق الشجر كان هناك حقيبة فيها خطوط حمراء |
Los golpes eran sumamente dolorosos e iban dirigidos a las partes del cuerpo donde dejaban marcas menos visibles. | UN | وكانت الضربات مؤلمة أشد الألم، واستهدفت أجزاء الجسم التي تكون فيها آثار الضرب أقل ظهوراً. |
De hecho, uno puede tener un fantasma de cualquier otra parte del cuerpo. | TED | في الحقيقة، باستطاعتك أن تشعر بهذا في أي جزء في الجسم. |
Los otros primates tienen glándulas de olor en otras partes del cuerpo. | TED | قرود أخرى لديها غدد شم في أجزاء أخرى من الجسم. |
El dolor se suponía que debía ser una especie de alarma --de una buena forma-- una señal del cuerpo para mostrar una lesión, | TED | كان من المفترض أن يكون الألم نوعًا من جرس إنذار.. بطريقة جيدة. طريقة الجسم في الإشارة للإصابة، مثل ذراع مكسور. |
Sin esa protección, perderíamos la capacidad de abrir los espacios escondidos del cuerpo. | TED | بدون هذه الحماية، سنفقد القدرة على فتح الأماكن الخفية في الجسم. |
Acudieron a nuestra celebración miembros del cuerpo diplomático de los cuatro confines del mundo. | UN | وانضم إلينا في احتفالاتنا أعضاء السلك الدبلوماسي من أركان الكرة الأرضية الأربعة. |
También celebró reuniones con funcionarios de otros gobiernos interesados, principalmente miembros del cuerpo diplomático en Kabul e Islamabad. | UN | كما عقد رئيس البعثة اجتماعات مع مسؤولين من حكومات معنية أخرى على رأسهم أعضاء السلك الدبلوماسي في كابول وفي إسلام أباد. |
¿Por qué separan la consciencia del cuerpo en el proceso de criosueño? | Open Subtitles | لماذا تفصل الوعى عن الجسد فى عمليه الثبات البارد ؟ |
Los miembros del cuerpo deben cumplir estas condiciones durante todo su período de servicio. | UN | ويجب على أفراد الفيلق الامتثال لهذه الشروط في كامل أوقات خدمتهم المدنية. |
Hexametilen-tetramina Dimetilpirofosfonato de diisopropilo Muestra del cuerpo del cohete tomada con diclorometano | UN | عينة مسحية باستخدام ثنائي كلورو ميثان مأخوذة من جسم الصاروخ |
Por la posición del cuerpo, puede que estuviera viendo la tele cuando le dispararon. | Open Subtitles | من موقع الجثة أعتقد أنه كان يراقب الأنبوب عندما أطلق عليه النار |
Pero si es como tú dices, y Quinn es mortal... podemos exorcizarlo y sacarle a Gareth del cuerpo. | Open Subtitles | لكن لو. كما تقول كان كوين فانياً حقاً فيمكننا طرد روح جارث من جسد كوين |
Diez días después del incidente, la víctima seguía teniendo hematomas claramente visibles en la cara, el pecho y la parte superior del cuerpo. | UN | وبعد عشرة أيام من الحادثة، ظلت هنالك آثار واضحة بجلاء لكدمات على وجه المجني عليه وصدره والجزء العلوي من جسمه. |
Además, se afirma que fue quemado con un hierro candente, que le dejó marcas en el costado derecho del cuerpo. | UN | وعلاوة على ذلك، قيل إنه تعرض للكيّ بقضيب ساخن مما ترك علامات على الجانب اﻷيمن من جسده. |
Cualquiera con un conocimiento básico del cuerpo humano, sabe dónde están las arterias. | Open Subtitles | أي شخص ، لديه فهم أساسي للجسم ويعرف مكان هذه الشرايين |
La labor del equipo recibió amplia cobertura en la televisión albanesa y dio una buena imagen del cuerpo. | UN | وحظي الفريق بتغطية إعلامية مكثّفة من جانب التلفزيون الألباني، وعكس صورة مشرّفة لفيلق حماية كوسوفو. |
Encontramos huellas de neumáticos de tu auto cerca del cuerpo de esta señorita. | Open Subtitles | لقد عثرنا على آثار للإطارات الخاصة بسيارتك بالقرب جثة هذه السيدة |
La parte principal es la azul, un policatión, que es básicamente muy pegajoso para todos los tejidos del cuerpo. | TED | الجزء الاساسي الذي هو الجزء الازرق بوليكيشون و هو اساسا شديد الالتصاق بأي نسيج في جسمك |
- Este es un diagrama del cuerpo humano. Si quiere, puede marcar las zonas en las que le gustaría recibir una atención especial. | Open Subtitles | وهذا رسم بياني لجسم الإنسان، وإنت أردتِ يمكنني وضع علامة على الأماكن الّتي تريدين منه أن يعتني بها بوجه الخصوص. |
Los 12 oficiales han sido suspendidos con goce de sueldo y no podrán ejercer en calidad de miembros del cuerpo de Protección. | UN | وتم إيقاف الأفراد الإثني عشر مع احتفاظهم بأجورهم، لكن لن يُسمح لهم بمزاولة عملهم كأفراد ضمن فيلق حماية كوسوفو. |