"del desarrollo humano sostenible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية البشرية المستدامة
        
    • للتنمية البشرية المستدامة
        
    • بالتنمية البشرية المستدامة
        
    • تنمية بشرية مستدامة
        
    • التنمية البشرية المستديمة
        
    El enfoque del desarrollo humano sostenible desafía hoy a toda la comunidad internacional. UN إن نهج التنمية البشرية المستدامة يشكل اليوم تحديا للمجتمع الدولي بأسره.
    SITUACIÓN MUNDIAL DESDE LA PERSPECTIVA DEL DESARROLLO HUMANO SOSTENIBLE: FUNDAMENTOS DEL PROGRAMA MUNDIAL UN الحالـــة العالميــة مـن منظور التنمية البشرية المستدامة: اﻷساس المنطقي لبرنامج عالمي
    Esta orientación da un enfoque estratégico a la labor del PNUD en el marco del desarrollo humano sostenible. UN وهذا المنطلق يتيح إمكانية تركيز عمل البرنامج اﻹنمائي بصورة استراتيجية ضمن حدود التنمية البشرية المستدامة.
    Las características de la población determinan la naturaleza y la orientación del desarrollo humano sostenible. UN وخصائصهم هي التي تحدد طابع واتجاه التنمية البشرية المستدامة.
    Deben considerarse como parte del concepto integral del desarrollo humano sostenible. UN وينبغي اعتبارها جزءا من المفهوم المتكامل للتنمية البشرية المستدامة.
    Podrían combinarse estas ventajas comparativas en apoyo del desarrollo humano sostenible. UN ويمكن الجمع بين هذه المزايا النسبية لدعم التنمية البشرية المستدامة.
    En la actualidad encaramos los temas referidos a la población dentro del contexto del desarrollo sostenible y como parte de los conceptos del desarrollo humano sostenible y la seguridad para el ser humano. UN إننا نعالج القضايا السكانية اﻵن في سياق التنمية المستدامة وكجزء من مفهومي التنمية البشرية المستدامة واﻷمن البشري.
    Algunas delegaciones observaron que el paradigma del desarrollo humano sostenible no se podía aplicar de manera uniforme a todos los países. UN ولاحظت وفود قليلة أن نموذج التنمية البشرية المستدامة لا يمكن تطبيقه بشكل موحد على جميع البلدان.
    Algunas delegaciones observaron que el paradigma del desarrollo humano sostenible no se podía aplicar de manera uniforme a todos los países. UN ولاحظت وفود قليلة أن نموذج التنمية البشرية المستدامة لا يمكن تطبيقه بشكل موحد على جميع البلدان.
    Algunas delegaciones observaron que el paradigma del desarrollo humano sostenible no se podía aplicar de manera uniforme a todos los países. UN ولاحظت وفود قليلة أن نموذج التنمية البشرية المستدامة لا يمكن تطبيقه بشكل موحد على جميع البلدان.
    Coordina la labor de la Comisión con la de las organizaciones regionales e internacionales pertinentes en la esfera del desarrollo humano sostenible; UN يقوم بتنسيق عمل اللجنة في ميدان التنمية البشرية المستدامة مع المنظمات الاقليمية والدولية ذات الصلة؛
    El desarrollo económico sostenible tiene que ir a la par del desarrollo humano sostenible. UN إن التنمية الاقتصادية المستدامة يجب أن تسير جنبا إلى جنب مع التنمية البشرية المستدامة.
    No obstante, somos conscientes de que en nuestro país existen nuevos retos y que queda mucho por resolver en materia de promoción de las mujeres, así como que el adelanto de las mujeres es crucial para el logro del desarrollo humano sostenible. UN بيد أننا ندرك أن بلدنا يواجه تحديات جديدة وأنه ما زالت هناك إشكالات كثيرة يتعين حلها فيما يتعلق بتحسين أوضاع المرأة، كما ندرك أن النهوض بالمرأة هو عامل حاسم من أجل تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    Los proyectos en ejecución se insertan en una de estas áreas y conforman grupos de proyectos coherentemente vinculados entre sí, enlazados conceptualmente a través del desarrollo humano sostenible. UN وتدمج في المشاريع قيد التنفيذ في إحدى هذه المجالات تشكل مجموعة من المشاريع المتسقة المرتبطة فيما بينها وترتبط مفاهيميا عن طريق التنمية البشرية المستدامة.
    FORTALECIMIENTO DE LA COOPERACIÓN EN EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS EN PRO del desarrollo humano sostenible UN تعزيز تعاون اﻷمم المتحدة من أجل التنمية البشرية المستدامة
    A continuación se traza el perfil del desarrollo humano sostenible correspondiente al proyecto según cada uno de esos indicadores. UN ثم توضع نبذة عن جوانب التنمية البشرية المستدامة المتصلة بالمشروع في مقابل كل مؤشر من هذه المؤشرات.
    Entonces se traza el perfil potencial del desarrollo humano sostenible. UN ومن ثم توضع نبذة عن الامكانات المحتملة في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    Objetivo 1: Reforzar las oficinas exteriores para el fomento del desarrollo humano sostenible: Ello supone dotarlas de capacidad sustantiva y de otorgarles mayores competencias en materia de ejecución de programas; UN الهدف ١: تعزيز المكاتب القطرية لتنفيذ التنمية البشرية المستدامة: وينطوي ذلك على إتاحة الوصول إلى القدرات الفنية وزيادة تمكين المكاتب اﻹقليمية في مجال تنفيذ البرامج؛
    Celebración de consultas interinstitucionales, intercambio de información y programación conjunta en ámbitos estratégicos del desarrollo humano sostenible como apoyo al Foro Interinstitucional sobre el Desarrollo Urbano Sostenible. UN مشاورات بين الوكالات، وتبادل المعلومات ووضع برامج مشتركة في المجالات الاستراتيجية للتنمية البشرية المستدامة دعما للمنتدى المشترك بين الوكالات المعني بالتنمية الحضرية المستدامة.
    Celebración de consultas interinstitucionales, intercambio de información y programación conjunta en ámbitos estratégicos del desarrollo humano sostenible como apoyo al Foro Interinstitucional sobre el Desarrollo Urbano Sostenible. UN مشاورات بين الوكالات، وتبادل المعلومات ووضع برامج مشتركة في المجالات الاستراتيجية للتنمية البشرية المستدامة دعما للمنتدى المشترك بين الوكالات المعني بالتنمية الحضرية المستدامة.
    44. Por ese motivo, en el Chad la buena administración es la primera etapa del desarrollo humano sostenible. UN ٤٤ - لذلك السبب، يشكل أسلوب الحكم الجيد في تشاد نقطة البداية للتنمية البشرية المستدامة.
    La Directora de la Oficina respondió que en todas las evaluaciones de programas y proyectos era obligatorio incorporar indicadores del desarrollo humano sostenible y de la creación de capacidad. UN ٢٢٠ - وردت مديرة مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي بأن تضمين المؤشرات المتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة ومؤشرات بناء القدرات في جميع التقييمات الخاصة بالبرامج والمشاريع هو أمر إلزامي.
    De manera concomitante, se ha implementado un plan de gobierno que plantea la inversión social como eje central del desarrollo humano sostenible. UN وقامت أيضا بتنفيذ خطة محورها الاستثمار الاجتماعي بهدف تحقيق تنمية بشرية مستدامة.
    iii) Actividades para la instauración del desarrollo humano sostenible para todos UN الأنشطة الرامية إلى تحقيق التنمية البشرية المستديمة للجميع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus