"del desarrollo sostenible a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية المستدامة على
        
    • للتنمية المستدامة على
        
    • للتنمية المستدامة من
        
    • التنمية المستدامة وتنفيذها على
        
    El Decenio es una importante oportunidad para integrar los principios y prácticas del desarrollo sostenible a escala mundial. UN ويعد هذا العقد فرصة هامة من أجل تكامل مبادئ وممارسات التنمية المستدامة على نطاق عالمي.
    El conocimiento científico puede promover los objetivos del desarrollo sostenible a nivel nacional y facilitar el proceso de adopción de decisiones. UN وقال إن بوسع الخبرة العلمية تعزيز أهداف التنمية المستدامة على صعيد البلدان وتيسير عملية اتخاذ القرارات.
    Preparación de una guía de usuarios para la elaboración de indicadores del desarrollo sostenible a nivel de la comunidad, junto con la New Economics Foundation UN إعداد دليل للمستخدمين بشأن وضع مؤشرات التنمية المستدامة على الصعيد المجتمعي، بالتعاون مع مؤسسة الاقتصاد الجديد
    Se ha de reforzar la capacidad de planificación del desarrollo sostenible a nivel mundial, regional, nacional y subnacional. UN إذ يلزم تعزيز القدرات في مجال التخطيط للتنمية المستدامة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني ودون الوطني.
    Buena gestión del desarrollo sostenible a todos los niveles UN إدارة التنمية المستدامة على جميع الأصعدة
    Podría prepararse un manual sobre el desarrollo y la aplicación del desarrollo sostenible a nivel nacional para lanzarlo en ocasión de la Cumbre. UN وذكر أنه يمكن إعداد دليل للتنمية وتنفيذ التنمية المستدامة على الصعيد الوطني لتوزيعه عند انعقاد مؤتمر القمة.
    El examen del desarrollo sostenible a menudo indica que los problemas ambientales son el origen de los problemas sociales. UN كثيرا ما تدل مناقشة موضوع التنمية المستدامة على أن المشاكل البيئية هي أساسا مشاكل اجتماعية.
    El capítulo 28 del Programa 21 destaca la importante función de las autoridades locales en la promoción del desarrollo sostenible a nivel local. UN وقد شدد الفصل 28 من جدول أعمال القرن 21 على أهمية دور السلطات المحلية في تعزيز التنمية المستدامة على الصعيد المحلي.
    Recuadro 2 Elementos que se consideran satisfactorios para la integración del desarrollo sostenible a nivel nacional UN الإطار 2 العناصر التي تعتبر ناجحة في تحقيق تكامل التنمية المستدامة على الصعيد الوطني
    La organización ha desempeñado un papel fundamental en la promoción del desarrollo sostenible a nivel nacional e internacional. UN وقد أدت المنظمة دورا أساسيا في الدفع من أجل تحقيق التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Esos órganos deben consolidar y asegurar la incorporación del desarrollo sostenible a los más altos niveles de los órganos gubernamentales de adopción de decisiones, del sector privado y de las organizaciones de la sociedad civil. UN وينبغي لهذه الهيئات أن تتضامن في ما بينها وأن تكفل تعميم مراعاة التنمية المستدامة على أعلى مستوى في أجهزة اتخاذ القرار في الحكومات، وفي القطاع الخاص، وفي منظمات المجتمع المدني.
    Observando que la lucha contra los riesgos y los efectos del cambio climático contribuirá al logro del desarrollo sostenible a largo plazo, UN وإذ يلاحظ أن معالجة مخاطر تغير المناخ وآثاره سوف تساهم في تحقيق التنمية المستدامة على الأمد الطويل،
    Observando que la lucha contra los riesgos y los efectos del cambio climático contribuirá al logro del desarrollo sostenible a largo plazo, UN وإذ يلاحظ أن معالجة مخاطر تغير المناخ وآثاره سوف تساهم في تحقيق التنمية المستدامة على الأمد الطويل،
    A largo plazo, el éxito de la acción internacional sólo puede medirse por su aporte a la creación de una nueva concepción del desarrollo tanto para los países del tercer mundo como para los países industrializados, en su relación de colaboradores en la promoción del desarrollo sostenible a nivel mundial. UN ولا يمكن أن يقاس نجاح الجهود الدولية في اﻷجل الطويل إلا بمساهمتها في إيجاد تعريف جديد للتنمية في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو كشركاء في تشجيع التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    La promoción del uso creciente de instrumentos económicos podría considerarse como un importante mecanismo complementario indirecto de financiación del desarrollo sostenible a nivel nacional. UN ويمكن اعتبار التحول صوب زيادة استخدام اﻷدوات الاقتصادية آلية تكميلية غير مباشرة مهمة لتمويل التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    El logro del desarrollo sostenible a nivel mundial depende fundamentalmente de la trayectoria del desarrollo que sigan los países en desarrollo cuyos niveles actuales de consumo son relativamente muy bajos. UN ٩ - وسيتوقف تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي أساسا على المسار الانمائي الذي ستتبعه البلدان النامية التي لها حاليا مستويات استهلاك منخفضة جدا نسبيا.
    Ello tendrá por finalidad fortalecer las actividades de evaluación previstas y en curso, y las de planificación del desarrollo sostenible a nivel regional y nacional. UN وسيصمم تصميماً يعزز أنشطة التقييم المخطط لها والجاري تنفيذها وأنشطة تخطيط التنمية المستدامة على المستويين الإقليمي والوطني.
    C. Integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible a escala mundial UN جيم - إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة على الصعيد العالمي
    Tampoco había que pasar por alto otros elementos, como la necesidad de un promotor del desarrollo sostenible a nivel nacional. UN وينبغي عدم إغفال عدد من العناصر الأخرى، مثل الحاجة إلى وجود " نصير " للتنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    Finalmente, en relación con el informe del Secretario General sobre la reforma de las Naciones Unidas, cabe esperar que refleje la situación actual del desarrollo sostenible a nivel internacional y reafirme los compromisos internacionales mencionados. UN ختاما، فيما يتصل بتقرير الأمين العام عن إصلاح الأمم المتحدة، قال إنه يأمل أنه سيعكس الوضع الراهن للتنمية المستدامة على المستوى الدولي وأن يؤكد من جديد التعهدات المذكورة.
    En África, en nuestro esfuerzo por alcanzar los objetivos internacionales de desarrollo que convinimos, los dirigentes africanos respondieron mediante el compromiso colectivo de lograr que el continente emprendiera el camino del desarrollo sostenible a través de la Nueva Iniciativa Africana. UN وسعيُنا في أفريقيا منصب على تحقيق أهداف التنمية الدولية التي اتفقنا عليها واستجاب القادة الأفريقيون بالتعهد جماعيا بوضع القارة على طريق للتنمية المستدامة من خلال المبادرة الأفريقية الجديدة.
    b) Mayor accesibilidad a la información y los conocimientos sobre opciones de política, medidas prácticas y acciones concretas necesarias para la adopción y aplicación del desarrollo sostenible a nivel local, nacional, regional e internacional UN (ب) زيادة توفر المعلومات والمعارف عن الخيارات المتعلقة بالسياسات العامة والتدابير العملية والإجراءات الملموسة اللازمة لاعتماد التنمية المستدامة وتنفيذها على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus