"del desempeño de los" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أداء الخبراء
        
    • لأداء البرامج
        
    • بأداء أفراد
        
    Aunque en el fichero se incluye la experiencia anterior que han tenido los consultores, no se incluye un resumen de la evaluación del desempeño de los consultores realizada al final de la misión. UN ورغم أن السجل يتضمن الخبرات السابقة للخبراء الاستشاريين، فإنه لا يتضمن موجزا لتقييم أداء الخبراء الاستشاريين الذي تحقق عند انتهاء مهامهم.
    Evaluación del desempeño de los consultores UN تقييم أداء الخبراء الاستشاريين
    La Administración declaró que había que dejar constancia de manera más completa del desempeño de los consultores y que el Grupo de Trabajo examinaría el proceso de evaluación del desempeño de los consultores. UN وقالت اﻹدارة إن ثمة حاجة إلى تسجيل أداء الخبراء الاستشاريين بصورة أكمل وسيبحث الفريق العامل عملية تقييم أداء الخبراء الاستشاريين.
    En el párrafo 60, la UNODC estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que exigiera que los directores de las divisiones adoptaran medidas correctivas cuando los representantes locales no presentaran al Comité de Examen de Programa de la UNODC los exámenes anuales del desempeño de los programas regionales y nacionales, para que los progresos pudieran ser comprobados. UN ٥٨٦ - وفي الفقرة 60، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يطالب مديري شُعَبه باتخاذ إجراءات تصحيحية في الحالات التي لا يقدم فيها الممثلون الميدانيون إلى لجنة استعراض البرنامج التابعة للمكتب الاستعراضات السنوية لأداء البرامج الإقليمية والقطرية بحيث يكون التقدم المحرز موضع رقابة.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que exigiera que los directores de las divisiones adoptaran medidas correctivas cuando los representantes locales no presentaran al Comité de Examen de Programa de la UNODC los exámenes anuales del desempeño de los programas regionales y nacionales, para que los progresos pudieran ser comprobados. UN 60 - ووافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على توصية المجلس بأن يطالب مديري شعبه باتخاذ إجراءات تصحيحية في الحالات التي لا يقدم فيها الممثلون الميدانيون إلى لجنة استعراض البرنامج التابعة للمكتب الاستعراضات السنوية لأداء البرامج الإقليمية والقطرية بحيث يكون التقدم المحرز موضع رقابة.
    Dado que el sistema de evaluación de los programas se ocupa de la efectividad y los efectos de los programas y no del desempeño de los diversos funcionarios, no existirá intercambio de información entre los dos sistemas. UN ونظرا ﻷن نظام تقييم البرنامج يعنى بفعالية البرنامج وأثره لا بأداء أفراد الموظفين، فلا يجوز نقل المعلومات بين النظامين.
    Evaluación del desempeño de los consultores UN تقييم أداء الخبراء الاستشاريين
    La Administración declaró que había que dejar constancia de manera más completa del desempeño de los consultores y que el Grupo de Trabajo examinaría el proceso de evaluación del desempeño de los consultores. UN وقالت اﻹدارة إن ثمة حاجة إلى تسجيل أداء الخبراء الاستشاريين بصورة أكمل وسيبحث الفريق العامل عملية تقييم أداء الخبراء الاستشاريين.
    Señaló que la División estaba examinando los medios de ampliar la base de consultores y los mecanismos para dejar constancia del desempeño de los consultores actualmente utilizados por la organización. UN وأشارت إلى أن الشعبة تسعى لتوسيع قاعدة الخبراء الاستشاريين وتحديد إمكانات توفر آليات لتسجيل أداء الخبراء الذين سبق للمنظمة أن لجأت لخدماتهم.
    Mejorar la evaluación del desempeño de los consultores y los contratistas individuales (todas las oficinas en los países) UN تحسين تقييم أداء الخبراء الاستشاريين وأفراد المقاولين - جميع المكاتب القطرية
    Se terminó de elaborar la estrategia sobre la evaluación de las necesidades y la elaboración de los programas y se mejoraron los procedimientos para la subcontratación y la evaluación del desempeño de los consultores como seguimiento de las auditorías de la OSSI. UN وأنجزت الاستراتيجية المتعلقة بتقييمات الاحتياجات وتصميم البرامج، كما كان هناك تحسين للاجراءات الخاصة بالعقود من الباطن وتقيم أداء الخبراء الاستشاريين، وذلك من منطلق متابعة مراجعات الحسابات التي اضطلع بها مكتب المراقبة الداخلية.
    El UNICEF aceptó la recomendación de la Junta de velar por que todas las oficinas en los países cumplieran estrictamente los requisitos del Manual de recursos humanos del UNICEF relativos a la evaluación del desempeño de los consultores y los contratistas individuales. UN 216 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تكفل تقيد جميع المكاتب القطرية تقيدا صارما بالشروط الواردة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف فيما يتصل بتقييم أداء الخبراء الاستشاريين والمقاولين الأفراد.
    Entre las medidas adoptadas figuran la elaboración y el uso de procedimientos operativos estándar y mecanismos de garantía de la calidad para la gestión de los contratos, con orientación sobre la definición de las condiciones, los procesos de selección y la evaluación del desempeño de los consultores. UN ومن بين الإجراءات التي تمّ إنجازها وضع واستخدام إجراءات تشغيل قياسية وآليات ضمان جودة لإدارة العقود - مع إصدار توجيهات بشأن تحديد الاختصاصات وعمليات الاختيار وتقييم أداء الخبراء الاستشاريين.
    En el apartado q) del párrafo 15 y en el párrafo 256, la Junta recomendó que la Administración evaluara y controlara continuamente el cumplimiento estricto de las instrucciones administrativas en materia de contratación, remuneración y evaluación del desempeño de los consultores y contratistas. UN 82 - وفي الفقرتين 15 (ف) و 256، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة، على نحو مستمر، بتقييم ورصد الالتزام الدقيق بالتعليمات الخاصة بالتوظيف وتحديد الأجور وتقييم أداء الخبراء الاستشاريين وأفراد المتعاقدين.
    En el párrafo 216, el UNICEF aceptó la recomendación de la Junta de velar por que todas las oficinas de los países cumplieran estrictamente los requisitos del Manual de recursos humanos del UNICEF relativos a la evaluación del desempeño de los consultores y los contratistas individuales. UN 294 - في الفقرة 216، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تكفل تقيد جميع المكاتب القطرية تقيدا صارما بالشروط الواردة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف فيما يتصل بتقييم أداء الخبراء الاستشاريين والمقاولين الأفراد.
    En el párrafo 216, el UNICEF aceptó la recomendación de la Junta de velar por que todas las oficinas en los países cumplieran estrictamente los requisitos del Manual de recursos humanos del UNICEF relativos a la evaluación del desempeño de los consultores y los contratistas particulares. UN 303 - في الفقرة 216، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تكفل تقيد جميع المكاتب القطرية تقيدا صارما بالشروط الواردة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف فيما يتصل بتقييم أداء الخبراء الاستشاريين والمقاولين الأفراد.
    e) Asegurar procesos eficientes e inclusivos para la supervisión y evaluación de la labor de los subprogramas, incluidas las evaluaciones bienales del desempeño de los subprogramas por los comités sectoriales, y fomentar las autoevaluaciones y el uso de las conclusiones de las evaluaciones; UN (هـ) كفالة اتباع عمليات ناجعة وجامعة في رصد أعمال البرامج الفرعية وتقييمها، بما في ذلك إجراء تقييمات لأداء البرامج الفرعية من قبل اللجان القطاعية لفترة السنتين؛ وتشجيع إجراء تقييمات ذاتية والاستفادة من نتائج التقييم؛
    e) Asegurar procesos eficientes e inclusivos para la supervisión y evaluación de la labor de los subprogramas, incluidas las evaluaciones bienales del desempeño de los subprogramas por los comités sectoriales, y promover la aplicación de las conclusiones de las evaluaciones en la labor de los subprogramas; UN (هـ) كفالة اتباع عمليات ناجعة وجامعة في رصد أعمال البرامج الفرعية وتقييمها، بما في ذلك إجراء تقييمات فترة السنتين لأداء البرامج الفرعية من قبل اللجان القطاعية؛ والتشجيع على تطبيق نتائج التقييم في عمل البرامج الفرعية؛
    Los Estados miembros hicieron hincapié en la importancia de las funciones de control interno, supervisión y evaluación desempeñadas por la Oficina del Secretario Ejecutivo, así como de la interacción entre el Comité Ejecutivo y los Comités Sectoriales por medios como la apropiada evaluación, presentación de informes y la organización de debates sobre la evaluación del desempeño de los subprogramas. UN 26 - شددت الدول الأعضاء على أهمية الضوابط الداخلية ومهام الرقابة والتقييم التي يضطلع بها مكتب الأمين التنفيذي، وأهمية التفاعل بين اللجنة التنفيذية واللجان القطاعية، من خلال أمور من بينها التقييم السليم() لأداء البرامج الفرعية وتقديم التقارير عن ذلك الأداء ومناقشة عمليات تقييمه.
    Dado que el sistema de evaluación de los programas se ocupa de la efectividad y los efectos de los programas y no del desempeño de los diversos funcionarios, no existirá intercambio de información entre los dos sistemas. UN ونظرا ﻷن نظام تقييم البرنامج يعني بفعالية البرنامج وأثره لا بأداء أفراد الموظفين، فلا يجوز نقل المعلومات بين النظامين.
    e) El sistema de evaluación de los programas es un sistema separado y diferenciado del sistema de evaluación de la actuación profesional de los funcionarios, dado que el sistema de evaluación de los programas se ocupa de la efectividad y los efectos de los programas y no del desempeño de los diversos funcionarios, no existirá intercambio de información entre los dos sistemas. UN (هـ) نظام تقييم البرنامج مستقــــل ومتميز عن نظام تقييم أداء الموظفيــــن. ونظرا لأن نظام تقييم البرنامج يعنى بفعالية البرنامج وأثره لا بأداء أفراد الموظفين، فلا يجوز نقل المعلومات بين النظامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus