Hay importantes salvedades. El modelo del Proyecto de evaluación del desempeño del sector público no midió el desempeño propiamente dicho. | UN | 40 - وثمة تحذيرات هامة، منها أن نموذج مشروع الأداء الحكومي لم يقس الأداء في حد ذاته. |
Tras la puesta en marcha del sistema VISION, la nueva estructura pasará a ser una característica permanente del sistema de gestión del desempeño del UNICEF. | UN | وعقب بدء العمل بنظام المعلومات الافتراضي المتكامل، سيكون هذا من الخاصيات الثابتة لنظام إدارة الأداء في اليونيسيف. |
El presente informe contiene un panorama general del desempeño del programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) durante 2004-2005. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير استعراضا عاما لأداء برنامج متطوعي الأمم المتحدة خلال الفترة 2004-2005. |
Se establecieron mecanismos para contar con una evaluación constante del desempeño del PNUD desde un punto de vista tanto interno, mediante la encuesta mundial del personal, como externo, mediante la encuesta de entidades asociadas. | UN | فأنشئت آليات لضمان تقييم أداء البرنامج بشكل متواصل سواء من الداخل، عن طريق الدراسة الاستقصائية العالمية لآراء الموظفين، أو من الخارج، عن طريق الدراسة الاستقصائية لآراء الشركاء. |
La información desglosada de la encuesta sobre las alianzas que se resume en los cuadros 8 y 9 facilita la comprensión del desempeño del PNUD en 2004. | UN | تسهم التغذية المرتدة الإجمالية المستمدة من استطلاع الشراكات، والمبينة في الجدولين 8 و 9، في زيادة التفهم لأداء البرنامج الإنمائي في عام 2004. |
La introducción de los resultados básicos es un verdadero avance para la organización, que facilitará la medida del desempeño del PNUD y hará que sea más transparente en los años venideros. | UN | ويعد تقديم النتائج الجوهرية خطوة حقيقية إلى الأمام بالنسبة للمنظمة. وهي خطوة من شأنها أن تسهل قياس أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأن تجعله أكثر شفافية في السنوات المقبلة. |
Como ya se dijo, el mejoramiento del desempeño del sector público depende de estrategias a largo plazo que no pueden ponerse en práctica sin un sólido marco institucional. | UN | فتحسين الأداء في القطاع العام يعتمد على اتباع استراتيجيات طويلة الأجل لا يمكن تنفيذها دون إطار عمل مؤسسي سليم على النحو المذكور أعلاه. |
Una de las iniciativas de gestión claves del plan estratégico es fortalecer el sistema de medición del desempeño del PNUD simplificando e integrando los instrumentos y procesos de gestión basada en los resultados. | UN | وتتمثل إحدى المبادرات المهمة للإدارة في الخطة الاستراتيجية في تعزيز نظام قياس الأداء في البرنامج الإنمائي بتبسيط وإدماج أدوات وعمليات الإدارة على أساس النتائج. |
En el cuadro B.6 se presenta una sinopsis del marco de gestión del desempeño del Centro. | UN | 20 - ويعرض الجدول باء - 6 لمحة عامة عن إطار إدارة الأداء في المركز. |
Como se indica en el cuadro B.6, el marco de gestión del desempeño del Centro adopta un enfoque de múltiples niveles: | UN | 21 - وكما هو مبين في الجدول باء - 6، يتّبع إطار إدارة الأداء في المركز نهجا متعدد الطبقات: |
En el cuadro B.7 figuran detalles del marco de gestión del desempeño del Centro. | UN | ويعرض الجدول باء - 7 تفاصيل إطار إدارة الأداء في المركز. |
También ocurrió lo mismo con el puesto de Director de la División de Auditoría Interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en las Naciones Unidas y el puesto de Director de la Oficina de Auditoría y Examen del desempeño del PNUD. | UN | وكان هذا هو الحال أيضا فيما يتعلق بمنصب مدير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مقر الأمم المتحدة ومنصب مدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
4. Reconoce el análisis acumulativo del desempeño del PNUD durante los tres primeros años del plan estratégico; | UN | 4 - يعترف بالتحليل التراكمي لأداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال السنوات الثلاث الأولى من الخطة الاستراتيجية؛ |
4. Reconoce el análisis acumulativo del desempeño del PNUD durante los tres primeros años del plan estratégico; | UN | 4 - يعترف بالتحليل التراكمي لأداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال السنوات الثلاث الأولى من الخطة الاستراتيجية؛ |
4. Reconoce el análisis acumulativo del desempeño del PNUD durante los tres primeros años del plan estratégico; | UN | 4 - يعترف بالتحليل التراكمي لأداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال السنوات الثلاث الأولى من الخطة الاستراتيجية؛ |
La supervisión del rendimiento del Programa Conjunto se ha fortalecido aún más mediante una serie de evaluaciones externas del desempeño del ONUSIDA. | UN | 19 - وقد تعزز رصد أداء البرنامج المشترك بقدر أكبر بسلسلة من التقييمات الخارجية. |
4.2 Los informes anuales del PNUD garantizan que el análisis del desempeño del PNUD se base en datos y análisis del desempeño a nivel nacional, y refleje el contexto nacional. | UN | 4-2 تكفل التقارير السنوية للبرنامج الإنمائي استناد تحليل أداء البرنامج الإنمائي إلى بيانات وتحليل الأداء على الصعيد القطري، وتعبيره عن السياق القطري. |
El informe de evaluación presenta constataciones, conclusiones y recomendaciones resultantes de la evaluación del desempeño del PNUD y acordes con su ubicación estratégica en la región. | UN | 2 - ويقدم التقرير عن التقييم نتائج واستنتاجات وتوصيات تنبع من تقييم أداء البرنامج الإنمائي ووضعه الاستراتيجي في المنطقة. |
Desde 2008, las evaluaciones externas del desempeño del PNUD han encomiado la labor de la organización en apoyo de la igualdad entre los géneros. | UN | 31 - ومنذ عام 2008، أثنت التقييمات الخارجية لأداء البرنامج الإنمائي على عمل البرنامج الداعم للمساواة بين الجنسين. |
Sin embargo, la calidad y la utilidad de las evaluaciones encomendadas por esas oficinas no es uniforme. Algunas ofrecen evaluaciones rigurosas y verosímiles del desempeño del PNUD. Otras, si bien presentan un análisis estratégico interesante, tienen carencias en términos de evaluación del desempeño y elementos probatorios que respalden las conclusiones de las evaluaciones. | UN | بيد أن التقييمات التي قامت بها المكاتب القطرية متفاوتة من حيث الجدوى ذلك أن بعضها يعرض تقييمات صارمة وموثوقة لأداء البرنامج الإنمائي وفي حين يقدم البعض الآخر منها تحليلا استراتيجيا هاما فإنه يفتقر إلى تقييم الأداء والأدلة التقييمية. |
Las calificaciones son un reflejo del desempeño del PNUD en la elaboración y la realización de las evaluaciones, incluida la selección y la gestión de los consultores. | UN | وتعكس التصنيفات أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع التقييمات وتنفيذها، بما في ذلك اختيار الخبراء الاستشاريين وإدارتهم. |
Dicha evaluación presenta observaciones, conclusiones y recomendaciones resultantes de la evaluación del desempeño del PNUD y acordes con su ubicación estratégica en la región. | UN | ويعرض التقييم النتائج والاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن تقدير أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووضعه الاستراتيجي في المنطقة. |
c) La descentralización y creación de una red más amplia de responsabilidad respecto de la incorporación de la perspectiva de género dentro de las entidades concretas en relación con los indicadores del desempeño del Plan de Acción. Las entidades definieron diferentes " responsables institucionales " en varias oficinas, dependencias y departamentos, cada uno de ellos con responsabilidad respecto de indicadores del desempeño específicos; | UN | (ج) تحقيق اللامركزية وإنشاء شبكة عالمية أوسع نطاقا تضطلع بالمسؤولية عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل كل كيان على حدة، وتختص بمؤشر معين من مؤشرات أداء خطة العمل، حيث حددت الكيانات عدة " أصحاب عمل " يعملون في مكاتب ووحدات وإدارات متنوعة، ويُكلف كل منهم بالمسؤولية عن مؤشر أداء محدد؛ |