"del divorcio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطلاق
        
    • للطلاق
        
    • طلاق
        
    • بالطلاق
        
    • طلاقها
        
    • طلاقي
        
    • الطلاقِ
        
    • الطّلاق
        
    • طلاقنا
        
    • وقوع الطﻻق
        
    • فسخ الزواج
        
    • طلاقه
        
    El registro o no del divorcio depende del tipo de matrimonio que se haya contraído. UN وتسجيل الطلاق أو عدم تسجيله يتوقف على نوعية الزواج الذي تم التعاقد عليه.
    Después del divorcio, la víctima no tiene derecho a denunciar la violación. UN وليس من حق الضحية أن يطرح قضية الاغتصاب بعد الطلاق.
    Los bienes adquiridos después del matrimonio suelen compartirse por igual en el momento del divorcio. UN الممتلكات التي تتم حيازتها بعد الزواج يتقاسمها الزوجان عادة بالتساوي عند حدوث الطلاق.
    Sally anunció a Roy que montaba su galería y era la hora del divorcio. Open Subtitles سالي اعلنت لروي انها ستبدأ معرضها الخاص وان الوقت قد حان للطلاق
    En el Yemen, la división de la propiedad después del divorcio no es de un 50% para cada cónyuge, como ocurre en algunos países. UN في اليمن تقسيم الممتلكات بعد الطلاق ليس على أساس النصف لكل من الزوج والزوجة كما هو الحال في بعض البلدان.
    Además, los hombres tienen mayores probabilidades que las mujeres de volver a contraer matrimonio después del divorcio o la viudez. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الأرجح أن يتزوج الرجال مرة أخرى بعد الطلاق أو الترمل بالقياس إلى النساء.
    Sin embargo, esas publicaciones han sido censuradas por abordar cuestiones como el embarazo de las adolescentes o los efectos del divorcio de los progenitores. UN غير أن كتابات الشباب تخضع للرقابة حينما تتناول مسائل من قبيل حمل المراهقات أو الآثار المترتبة على الطلاق بين الأبوين.
    Por favor, no diga que envió los papeles del divorcio por el correo. Open Subtitles إذا كل ما فعلتيه هو أنك رميتي أوراق الطلاق في البريد
    Oficialmente, es la mejor cita de mi vida antes y después del divorcio. Open Subtitles رسمياً هذا أفضل موعد في حياتي سواء قبل أو بعد الطلاق
    Tomaré su ausencia como un acuerdo a los pedidos del divorcio. Continuemos. Open Subtitles سوف اخذ هذا الغياب على انه موافقة وعلى امور الطلاق
    Sí, una vez que reciba el dinero del divorcio nos firmará un gran cheque. Open Subtitles أجل ، حالما يحصل على مستحقّات الطلاق سوف يحرّر لي شيكاً ضخماً
    Te inventaste lo del divorcio para darle un motivo a la fiscalía. Open Subtitles انت خططت لأمر الطلاق هذا.. فقط لكي تعطي الإدعاء دافع.
    La tinta del divorcio no se secó... ¿y ya va a un club? Open Subtitles لم يجف الحبر الذي على ورقه الطلاق ، لكنها ذهبت للملهى
    No me apetece ir a una boda si voy a firmar los papeles del divorcio. Open Subtitles لا أشعر بالرغبة في الذهاب إلى زفاف إن كنت سأقوم بتوقيع أوراق الطلاق.
    Sí, es aún más difícil cuando usted les está saliendo después del divorcio. Open Subtitles نعم انه من الصعب موازنتها عندما تُحدد لهن موعداً بشأن الطلاق
    Han pasado cuatro meses desde el día que firmé los papeles del divorcio, y he decidido volver de lleno. Open Subtitles لقد مرت أربعة أشهر إلى اليوم منذ أن وقعت أوراق الطلاق الخاصة بي و لقد قررت
    En la reglamentación general sobre el divorcio se mantiene el principio objetivo del divorcio y sólo se introducen cambios en la formulación. UN ويظل المبدأ الموضوعي السابق للطلاق سارياً في النظام العام للطلاق، فلم تُدخل عليه أية تغييرات إلا في الشكل.
    El antiguo derecho del divorcio no contenía disposiciones discriminatorias en la acepción estricta de la palabra. UN والقانون القديم للطلاق لا يضم صراحة أي أحكام تمييزية.
    En la Ley sobre las consecuencias del divorcio el legislador ha establecido numerosas disposiciones jurídicas que, desde su punto de vista, son suficientes, adecuadas y apropiadas. UN في القانون الخاص بالآثار القانونية للطلاق نص واضع القانون على عدة أحكام قانونية كانت، في نظره كافية ووافية ومناسبة.
    Esta enmienda contribuirá en gran medida a mitigar el estrés emocional que sufre el niño después del divorcio de sus padres. UN وسيخطو هذا التعديل خطوات بعيدة في سبيل تخفيف حدة التوتر العاطفي الذي يواجهه الطفل على أَثر طلاق والديه.
    Cabe destacar que la aceptación del divorcio como estrategia de solución de conflictos es habitual principalmente entre las personas mayores y las de mediana edad. UN ومن الجدير بالملاحظة أن القبول بالطلاق كاستراتيجية لحل الخلافات هو الموقف الشائع بين الكهول والمسنين.
    Después del divorcio continuó sufriendo el acoso de su ex marido y tuvo que mudarse en dos ocasiones más. UN وواصل زوجها تحرشه بها حتى بعد طلاقها منه مما دفعها إلى تغيير محل سكنها مرتين أخريين.
    ¡Me he gastado hasta el último céntimo del divorcio en esta casa! Open Subtitles لقد صرفت كل قرش حصلت عليه من تسوية طلاقي على هذا المنزل
    Ayer mismo reconcilió a una pareja al borde del divorcio Open Subtitles حَسناً، فقط أمس صالحتَ ذلك الزوجِ على حافةِ الطلاقِ.
    Pero este párrafo es importante porque dice con quién vas a vivir después del divorcio. Open Subtitles و لكن هذا الجزء هو المهم لأنه يختص بإختيارك أي منهما ستعيش معه بعد الطّلاق
    Dos veces el mes pasado, se perdió las reuniones con nuestro abogado del divorcio debido a eso. Open Subtitles مرتين فى العام الماضى فوت اجتماعات مع محامى طلاقنا بسببها
    El capítulo 3:28 de la Ley de Propiedades de la Mujer protege el derecho de la mujer a la propiedad al disolverse el matrimonio y determina cómo se divide la propiedad después del divorcio. UN ويحمي الفصل 8:32 من قانون ممتلكات المرأة المتزوجة حقوق الزوجة فيما يتعلق بالممتلكات عند فسخ الزواج ويحدد كيفية توزيع الممتلكات بعد الطلاق.
    La causa del divorcio fue crueldad extrema. Open Subtitles لقد تم طلاقه من زوجته لأسباب القسوه المتناهيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus