"del ejercicio anterior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفترة السابقة
        
    • السنة السابقة
        
    • الفترات السابقة
        
    • للسنة السابقة
        
    • للفترة السابقة
        
    • للعام السابق
        
    • بالسنة السابقة
        
    • من العام السابق
        
    • الخاصة بالفترة السابقة
        
    • في العام السابق
        
    • من الفترة المالية السابقة
        
    • بالعام السابق
        
    • المتعلقة بفترات سابقة
        
    • من ممارسة العام الماضي
        
    El gasto total fue de 98.700 dólares, habida cuenta de las necesidades de créditos suplementarios de 80.700 dólares y del ajuste del ejercicio anterior. UN وبلغ إجمالي النفقات ٧٠٠ ٩٨ دولار، مما أسفر عن احتياجات إضافية قدرها ٧٠٠ ٨٠ دولار، مع مراعاة تسوية الفترة السابقة.
    Después de añadir las economías de 426.829 dólares en las obligaciones del ejercicio anterior, el saldo del fondo ascendía a 2.567.783 dólares. UN وبعد إدراج الوفــورات المحققة في التزامات الفترة السابقة وهي ٨٢٩ ٤٢٦ دولارا، بلغ رصيد الصندوق ٧٨٣ ٥٦٧ ٢ دولارا.
    Ajuste por depreciación acumulada del ejercicio anterior UN تسوية الاستهلاك المتراكم في السنة السابقة
    Economías o cancelaciones correspondientes a obligaciones del ejercicio anterior UN الوفورات أو الإلغاءات من التزامات الفترات السابقة
    Anulaciones como porcentaje de las obligaciones por liquidar del ejercicio anterior UN حالات الإلغاء كنسبة مئوية من الالتزامات غير المصفاة للسنة السابقة
    Según las previsiones, el presupuesto del bienio en curso representa un aumento del 28% respecto de los gastos efectivos del ejercicio anterior. UN ومن المتوقع أن تكون الميزانية لفترة السنتين الحالية أكثر بنسبة 28 في المائة من النفقات الفعلية للفترة السابقة.
    En su tercer período ordinario de sesiones de 1997, la Junta Ejecutiva decidió que se fijara el nivel de la reserva operacional de la Oficina en un 4% de los gastos combinados con cargo a los presupuestos administrativos y de proyectos del ejercicio anterior. UN قرر المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثالثة لعام 1997، تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب بنسبة 4 في المائة من مجموع الإنفاق على الميزانيات الإدارية وميزانيات المشاريع للعام السابق.
    Más: Recaudación de cuotas del ejercicio anterior UN زائداً: تحصيل الاشتراكات عن الفترة السابقة
    El ajuste del ejercicio anterior de 29.265 dólares redujo el déficit a 82.320 dólares. UN وأدت التسوية عن الفترة السابقة البالغة٢٩ ٢٦٥ دولارا الى تخفيض مبلغ النقص إلى ٣٢٠ ٨٢ دولارا.
    Los ajustes del ejercicio anterior, de 35.775 dólares, incrementaron el déficit de los ingresos respecto de los gastos a 49.337 dólares. UN وأدت التسوية عن الفترة السابقة البالغة ٧٧٥ ٣٥ دولارا الى زيادة نقص الايرادات عن النفقات ليصبح ٣٣٧ ٤٩ دولارا.
    El ajuste del ejercicio anterior de 36.013 dólares redujo el déficit a 218.620 dólares. UN وأدت التسوية عن الفترة السابقة البالغة ٠١٣ ٣٦ دولارا إلى تخفيض مبلغ النقص إلى ٦٢٠ ٢١٨ دولارا.
    Los ajustes del ejercicio anterior, de 92.137 dólares, redujeron el exceso de los ingresos respecto de los gastos a 761.174 dólares. UN وأدت التسوية عن الفترة السابقة البالغة ١٣٧ ٩٢ دولارا إلى خفض زيادة الايرادات عن النفقات لتصبح ١٧٤ ٧٦١ دولارا.
    Sin embargo, en 1996 no se dispone de un saldo no comprometido arrastrado del ejercicio anterior. UN أما بالنسبة إلى عام ١٩٩٦، فلن يكون هناك أي رصيد غير مرتبط به، مرحﱠل من السنة السابقة.
    El monto de los créditos se calcularían en función de la proporción de la contribución de cada Estado al Fondo registrada al final del ejercicio anterior. UN وسيحسب مقدار المبلغ المقيد لحساب هذه الدول على حسب نسبة مساهمة كل دولة في الصندوق على النحو المقدر في نهاية السنة السابقة.
    Los gastos consignados comprenden las variaciones registradas en los gastos del ejercicio anterior comunicados por los organismos de ejecución y contabilizados como parte de los gastos del año en curso. UN تشمل النفقات المبلغ عنها التغيرات في نفقات الفترات السابقة كما أبلغت عنها الوكالات المنفذة وعوملت كجزء من نفقات السنة الحالية.
    En el informe se recomienda que el nivel de dotación de la reserva operacional de la UNOPS se establezca en un 4% de los gastos combinados asignados a los presupuestos administrativo y para proyectos del ejercicio anterior. UN ويوصي التقرير بأن يتحدد مستوى تمويل الاحتياطي التشغيلي للمكتب عند ٤ في المائة من النفقات المشتركة بالميزانية اﻹدارية وميزانية المشاريع للسنة السابقة.
    Ajustes de las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación respecto del ejercicio anterior UN تسويات استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للفترة السابقة
    La Junta observó que el grado de aplicación era inferior al del ejercicio anterior. UN ولاحظ المجلس انخفاضا في معدل التنفيذ مقارنة بالسنة السابقة.
    Las cifras correspondientes al ejercicio 1998, aún sin comprobar, señalan un déficit de 21,3 millones de dólares, financiado con los saldos favorables del ejercicio anterior. UN وتظهر أرقام عام ١٩٩٨، التي لم تراجع بعد، وجود عجز قدره ٢١,٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة تم تمويله من خلال اﻷرصدة الدائنة بالصناديق المرحلة من العام السابق.
    En el caso de los Servicios de Administración de Edificios, las economías por liquidación o por cancelación de obligaciones del ejercicio anterior se acreditan a la cuenta especial durante el período en curso. UN وبالنسبة لخدمات إدارة المباني، تضاف الوفورات من الالتزامات الخاصة بالفترة السابقة وإلغاءات تلك الالتزامات إلى الحساب الخاص في الفترة الجارية.
    Conforme a lo decidido por la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones, en septiembre de 1997, se fijó el nivel de la reserva operacional en un 4% de los gastos combinados con cargo a los presupuestos administrativos y para proyectos del ejercicio anterior. UN ١٦ - أنشئ الاحتياطي التشغيلي على نحو ما قرره المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧، ليعادل ٤ في المائة من النفقات الموحدة على اﻷداء اﻹداري وأداء المشاريع في العام السابق.
    Las ganancias y reservas del ejercicio anterior representan el exceso de ingresos respecto de los gastos registrado en el ejercicio económico 2005-2006 de 1.021.375 euros. UN وتمثل مكاسب واحتياطيات الفترات السابقة فائض الإيرادات عن النفقات من الفترة المالية السابقة 2005-2006، البالغ 375 021 1 يورو.
    La Junta señaló que el grado de aplicación era inferior al del ejercicio anterior. UN وقد لاحظ المجلس انخفاضا في معدل التنفيذ مقارنة بالعام السابق.
    c) La Caja cancele todas las obligaciones por liquidar y gastos devengados del ejercicio anterior a medida que se vayan pagando y corrija las deficiencias en los controles que den lugar a la anotación de devengos correspondientes a pagos que ya se hayan efectuado (párr. 33); UN (ج) أن يعكس الصندوق مسار جميع الالتزامات غير المصفاة والاستحقاقات المتعلقة بفترات سابقة بمجرد سدادها، وأن يعالج ضعف الضوابط الذي أسفر عن استحقاقات لبنود سددت بالفعل.
    Las estimaciones del volumen que se calcularon en el plan anual de compras y las cifras del ejercicio anterior se incluyen en los llamados a licitación. UN ٢٧ - أدرجت الكميات المقدرة الناشئة عن خطة الشراء السنوية واﻷرقام المستقاة من ممارسة العام الماضي في طلبات اﻷسعار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus