"del entorno económico internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيئة اﻻقتصادية الدولية
        
    • في البيئة الاقتصادية الدولية
        
    • البيئة الاقتصادية العالمية
        
    No cabe duda de que el proceso de globalización y la rápida transformación del entorno económico internacional han contribuido a la marginación del África subsahariana. UN وما من شك في أن عملية العولمة والتحوُّل السريع في البيئة الاقتصادية الدولية ساهما في تهميش أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Este rendimiento negativo se produjo pese a la notable mejora del entorno económico internacional que se reflejó en la continuación del sólido crecimiento de la economía de los Estados Unidos y en el fin de la recesión en Europa occidental. UN وقد حدث هذا اﻷداء السلبي بالرغم من التحسن الملحوظ في البيئة الاقتصادية الدولية كما ينعكس ذلك في استمرار النمو القوي لاقتصاد الولايات المتحدة ونهاية الركود في أوروبا الغربية.
    La Comisión recuerda que la XI UNCTAD confió a la UNCTAD el cometido de proseguir la labor sobre el desarrollo de la empresa, teniendo en cuenta la evolución del entorno económico internacional. UN وهي تشير إلى أن الأونكتاد الحادي عشر قد كلف الأونكتاد بأن يواصل أعماله بشأن تنمية المشاريع، على أن يضع في اعتباره التطورات الحادثة في البيئة الاقتصادية العالمية.
    3. El proceso de mundialización, factor determinante del entorno económico internacional, presenta oportunidades y también problemas y riesgos para el desarrollo sostenible. UN 3 - وعملية العولمة تمثل عنصرا حاسما في البيئة الاقتصادية الدولية وتوفر فرصا وتحديات ومخاطر أيضا للتنمية المستدامة.
    Para que pueda desarrollarse plenamente, la cooperación económica y técnica entre países en desarrollo debe marchar a la par con un notable mejoramiento del entorno económico internacional. UN ومن أجل تحقيق إمكانياتها الكاملة، يجب على التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية أن )السيد دبابيش، الجزائر( يكون مصحوبا بتحسين كبير في البيئة الاقتصادية الدولية.
    50. La UNCTAD debería fortalecer su labor relativa a las inversiones, así como a la tecnología y el fomento de la empresa y, por medio de análisis de políticas, la asistencia técnica, el fomento de la capacidad y la búsqueda del consenso, ayudar a los países en desarrollo a formular y aplicar políticas a este respecto, teniendo en cuenta la evolución del entorno económico internacional. UN 50- وينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بعمله المتعلق بالاستثمار، فضلاً عن تطوير التكنولوجيا والمؤسسات، وأن يساعد البلدان النامية - من خلال تحليل السياسات العامة، وتقديم المساعدة التقنية، وبناء القدرات والتوافق في الآراء - في صياغة وتنفيذ السياسات العامة في هذا الصدد، آخذاً في اعتباره التطورات في البيئة الاقتصادية الدولية.
    La economía acusó la mayor incertidumbre del entorno económico internacional. UN وتأثر الاقتصاد بأجواء البلبلة التي سادت البيئة الاقتصادية العالمية في تلك الفترة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus