"del entorno espacial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيئة الفضائية
        
    • بيئة الفضاء
        
    • لبيئة الفضاء
        
    • بالأوضاع الفضائية
        
    • بالأحوال الفضائية
        
    La calidad del entorno espacial está directamente relacionada con la capacidad de operar de manera segura. UN فجودة البيئة الفضائية تتصل مباشرة بالقدرة على العمل بصورة مأمونة.
    Las tareas principales de ese futuro sistema son la vigilancia, la elaboración de modelos y el análisis del entorno espacial. UN ويعد رصد البيئة الفضائية ونمذجتها وتحليلها من المهام الرئيسية لهذا النظام المخطَّط له.
    El Centro de Investigaciones del entorno espacial de la Universidad de Kyushu se ofreció como sede del centro. UN وعرض مركز بحوث البيئة الفضائية في جامعة كيوشو استضافة هذا المركز.
    Los resultados se utilizarán en su momento para actualizar los modelos de partículas del entorno espacial. UN وسوف تستخدم نتائج ذلك التحليل في نهاية المطاف لتحديث نماذج الجسيمات الدقيقة الموجودة في بيئة الفضاء.
    Sin embargo, todavía no se había abordado adecuadamente la cuestión de la seguridad del entorno espacial. UN على أن مسألة أمن بيئة الفضاء لم تعالج حتى الآن على معالجة وافية.
    Los resultados se utilizarán en su momento para actualizar los modelos de macropartículas del entorno espacial. UN وستستخدم النتائج فيما بعد لتحديث النماذج الجسيمية لبيئة الفضاء.
    Noruega contribuye activamente a vigilar los desechos espaciales y participa en el programa preparatorio de la ESA sobre el conocimiento del entorno espacial. UN تسهم النرويج بنشاط في رصد الحطام الفضائي وتشارك في البرنامج التحضيري لإيسا بشأن الوعي بالأوضاع الفضائية.
    Asimismo, el campo magnético de planetas tales como la Tierra, Júpiter, Saturno e incluso el Sol domina y define la estructura del entorno espacial que los rodea. UN وعلاوة على ذلك، يهيمن الحقل المغناطيسي للكواكب، كالأرض والمشتري وزحل وحتى الشمس، على هيكل البيئة الفضائية المحيطة بها ويحدّده.
    Ese Estado opina que estos esfuerzos multilaterales y bilaterales desempeñan un papel importante como medidas para incrementar la transparencia y promover el fomento de la confianza entre los países interesados en la esfera de la utilización del entorno espacial. UN ورأت هذه الدولة أن هذه الجهود المتعددة الأطراف والثنائية تؤدي دوراً هاماً كتدابير لزيادة الشفافية وتعزيز بناء الثقة فيما بين البلدان المنخرطة في مجال استغلال البيئة الفضائية.
    35. La seguridad del entorno espacial hacía frente a muchos retos. UN 35- ويواجه أمن البيئة الفضائية الكثير من التحديات.
    1. En mayo de 2008 el Canadá acogió a la novena Conferencia internacional sobre la protección de materiales y estructuras de los efectos del entorno espacial (ICPMSE). UN 1- استضافت كندا، في أيار/مايو 2008، المؤتمر الدولي التاسع بشأن حماية المواد والمنشآت من البيئة الفضائية.
    E. Promoción del conocimiento científico del espacio y protección del entorno espacial UN هاء- النهوض بالمعرفة العلمية بالفضاء وحماية البيئة الفضائية
    Dada la importancia de esta capa como protección del medio ambiente frente a la exposición a los rayos ultravioleta, se han suministrado sensores para medir la concentración de ozono en distintas altitudes en el marco de un proyecto de observación del entorno espacial. UN ونظراً لأهمية طبقة الأوزون في حماية البيئة من مخاطر الأشعة فوق البنفسجية، فقد تم توفير أجهزة استشعار لقياس تركيز الأوزون مع الارتفاع ضمن مشروع مراصد البيئة الفضائية.
    Promoción del conocimiento científico del espacio y protección del entorno espacial UN تعزيز المعرفة العلمية الفضائية وحماية بيئة الفضاء
    El Centro canadiense de previsión meteorológica espacial es un centro de alerta regional del Servicio Internacional del entorno espacial (ISES). UN والمركزُ الكندي للتنبّؤ بطقس الفضاء هو مركز إقليمي للإنذار المبكر تابع للخدمة الدولية لرصد بيئة الفضاء.
    Actividades de educación y divulgación en el marco del Servicio Internacional del entorno espacial (ISES) UN الأنشطة التربوية والتوعوية في إطار الخدمة الدولية لرصد بيئة الفضاء
    El principal mecanismo internacional de coordinación en el área de la meteorología espacial actualmente es el Servicio Internacional del entorno espacial (ISES). UN والخدمة الدولية لرصد بيئة الفضاء هي آلية التنسيق الدولية الرئيسية حاليا.
    Después examinaré cómo la transformación del entorno espacial se ha traducido en un mayor número de retos y en una mayor necesidad de aumentar la estabilidad en el espacio. UN وثانياً، سأتناول كيف أدى تحول بيئة الفضاء إلى المزيد من التحديات، وإلى ازدياد الحاجة إلى المزيد من استقرار في الفضاء.
    La nueva política espacial reconoce la transformación del entorno espacial y la evolución de nuestra utilización del espacio. UN وتقر سياسة الفضاء الجديدة بتحول بيئة الفضاء وبتطور استخدامنا للفضاء.
    Esto conduce naturalmente a un estudio detallado del entorno espacial y de sus efectos en los astronautas y los vehículos espaciales. UN وهذا يقود بطبيعة الحال إلى إجراء دراسة مفصّلة لبيئة الفضاء وآثارها على المركبات الفضائية ورواد الفضاء.
    Desechos espaciales, operaciones espaciales e instrumentos para apoyar el conocimiento de la situación del entorno espacial en un marco de colaboración UN الحطام الفضائي والعمليات الفضائية والأدوات اللازمة لدعم أنشطة التعاون في مجال التوعية بالأحوال الفضائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus