Pido ahora al representante del equipo de gestión del Proyecto de Protección de la Familia que suba a la tribuna. | UN | والآن أدعو ممثل فريق إدارة مشروع حماية الأسرة إلى الحضور إلى المنصة. |
A solicitud del Presidente, el representante del equipo de gestión del Proyecto de Protección de la Familia es acompañado a la tribuna. | UN | بناء على طلب الرئيس، أصطحب ممثل فريق إدارة مشروع حماية الأسرة إلى المنصة. |
:: Mejoramiento del plan de seguridad con arreglo a las recomendaciones del equipo de gestión de la seguridad basadas en la evaluación local de los riesgos para la seguridad | UN | :: تحسين الخطة الأمنية بناء على التوصيات التي تقدم بها فريق إدارة الأمن بعد تقييمه المخاطر الأمنية المحلية |
La cárcel tiene un nuevo director, y se está contratando a nuevos miembros del equipo de gestión. | UN | وعين محافظ جديد للسجن ويجري حالياً اتخاذ التدابير اللازمة لتعيين أعضاء جدد في فريق الإدارة. |
Retiro del equipo de gestión Integrada de las Naciones Unidas | UN | معتكف فريق الإدارة المتكاملة التابع للأمم المتحدة |
Los objetivos y las funciones declaradas del equipo de gestión de operaciones incluían realizar actividades de seguimiento, evaluación y presentación de informes. | UN | وتضمنت الأهداف المعلنة لفريق إدارة العمليات ووظائفه الاضطلاع بالرصد والتقييم والإبلاغ. |
La primera versión del sistema se está aplicando experimentalmente en cuatro países, en tres de los cuales el UNICEF está al frente del equipo de gestión de las operaciones. | UN | ويجري تجريب الإصدار الأول منه في أربعة بلدان تقوم اليونيسيف في ثلاثة منها بدور رائد في فريق إدارة العمليات. |
Las funciones del equipo de gestión de operaciones incluían la realización de actividades de supervisión, evaluación y presentación de informes. | UN | وكان ضمن مهام فريق إدارة العمليات القيام بالرصد والتقييم والإبلاغ. |
Mejoramiento del plan de seguridad con arreglo a las recomendaciones del equipo de gestión de la seguridad basadas en la evaluación local de los riesgos para la seguridad | UN | تحسين الخطة الأمنية بناء على التوصيات التي تقدم بها فريق إدارة الأمن بعد تقييمه المخاطر الأمنية المحلية |
El titular se encargaría de la gestión cotidiana del Centro y también sería miembro del equipo de gestión de la seguridad de la Misión. | UN | ويضطلع شاغل الوظيفة بمسؤولية الإدارة اليومية للخلية، كما يعمل بوصفه عضوا في فريق إدارة أمن البعثة. |
Actualizaciones de seguridad para todos los miembros del equipo de gestión de la seguridad en la capital y en las regiones de Gnjilane, Peja y Prizren | UN | استفاد جميع أفراد فريق إدارة الأمن في العاصمة ومناطق غني يلين وبييا وبري زرين من إحاطة بشأن المستجدات الأمنية |
:: Dirección del equipo de gestión del proyecto y supervisión y evaluación del proyecto | UN | :: إدارة شؤون فريق إدارة المشاريع وأعمال رصد وتقييم المشروع |
A través de la capacitación de guardias y del equipo de gestión de crisis | UN | من خلال تدريب المراقبين الأمنيين وتدريب فريق إدارة الأزمات |
Las reuniones del equipo de gestión de la Seguridad no se consideraron una fuente suficiente de información y análisis en materia de seguridad. | UN | ولم تكن اجتماعات فريق إدارة الأمن تُعتبر أنها تشكل مصدرا كافيا من المعلومات والتحليلات الأمنية. |
Además, muchos de los miembros del equipo de gestión de la Seguridad de la UNMIS integran también el Equipo de Gestión de la Seguridad de la UNAMID, lo cual contribuye a crear malentendidos. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أعضاء فريق إدارة الأمن بالبعثة هم إلى حد كبير الأعضاء نفسهم في فريق إدارة الأمن بالعملية المختلطة الأمر الذي يتسبب بتشويهات أخرى في التفسير. |
- Garantía de la calidad a cargo del equipo de gestión o de examinadores externos | UN | :: ضمان الجودة من خلال فريق الإدارة أو مستعرضين خارجيين |
Se proporcionó información actualizada y se enviaron 33 mensajes sobre la situación de la seguridad a todos los miembros del equipo de gestión de la seguridad en Pristina y Mitrovica | UN | استكمالا أمنيا قدمت وإرسال 33 بثا أمنيا إلى جميع أعضاء فريق الإدارة الأمنية في بريشتينا وميتروفيتشا |
El oficial preparó además un documento amplio de proyecto en que se señalaba a la atención del equipo de gestión Superior las cuestiones de GEA. | UN | وأعد المسؤول أيضاً ورقة مشروع شامل يسترعي انتباه فريق الإدارة العليا إلى مسائل إدارة السجلات والمحفوظات. |
En el anexo II del informe del Secretario General figura un organigrama del equipo de gestión del proyecto. | UN | وترد خريطة تنظيمية لفريق إدارة المشروع في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام. |
d) Una partida de 440.400 dólares en concepto de gastos generales de funcionamiento para alquiler de locales (286.000 dólares), reformas y mejoras (83.000 dólares), comunicaciones para los proveedores y el personal temporario general mencionados más arriba (39.000 dólares) y mantenimiento del equipo de gestión de las relaciones con los clientes (32.400 dólares); | UN | (د) 400 440 دولار تحت بند مصروفات التشغيل العامة للإنفاق على استئجار الأماكن (000 286 دولار)، والتعديلات والتحسينات (000 83 دولار)، والاتصالات (000 39 دولار) الخاصة بالمكتب ووظائف المساعدة المؤقتة العامة والمقاولين التي ورد تفصيلها أعلاه، وصيانة المعدات المتعلقة بإدارة العلاقة مع العملاء (400 32 دولار)؛ |
Se observó que el 40% de los miembros del equipo de gestión de ese proyecto eran mujeres. | UN | ولوحظ أن المرأة تمثل حاليا نسبة 40 في المائة من الفريق الإداري للمجلس. |
d) 1.338.300 dólares con cargo a los gastos generales de funcionamiento para alquiler de locales, reformas y mejoras, comunicaciones para la oficina y para las plazas de asistencia temporaria general y los contratistas mencionados más arriba, y para la conservación del equipo de gestión de los contenidos institucionales; | UN | (د) مبلغ 300 338 1 دولار تحت بند مصروفات التشغيل العامة لتغطية تكاليف استئجار أماكن العمل، والتعديلات والتحسينات، والاتصالات لشاغلي وظائف المكتب ووظائف المساعدة المؤقتة العامة والمتعاقدين الذين ورد بيانهم بالتفصيل أعلاه، وصيانة معدات إدارة المحتوى في المؤسسة؛ |
El Grupo entiende que siempre debe haber por lo menos un miembro del equipo de gestión superior de una misión con experiencia pertinente en las Naciones Unidas, de preferencia en una misión sobre el terreno y en la Sede. | UN | 98 - ومن رأي الفريق أن مجموعة الإدارة العليا لبعثة ينبغي أن تتضمن دائما عضوا واحدا على الأقل من ذوي الخبرات ذات الصلة بالأمم المتحدة، ومن المستحسن أن يكون ذلك في كل من البعثات الميدانية والمقر. |