"del estado de aplicación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لحالة تنفيذ
        
    • عن حالة تنفيذ
        
    • لحالة التنفيذ
        
    • على حالة تنفيذ
        
    • التي بلغها تنفيذ
        
    • لوضع تنفيذ
        
    • بشأن حالة تنفيذ
        
    • عن وضع تنفيذ
        
    En el anexo del informe figura una reseña general del estado de aplicación de las recomendaciones. UN ويتضمن مرفق التقرير صورة عامة لحالة تنفيذ التوصيات.
    No presenta un panorama amplio del estado de aplicación de la Convención ni una descripción de sus tendencias generales. UN وهي لا تعطي صورة شاملة لحالة تنفيذ الاتفاقية أو الاتجاهات العامة في التنفيذ.
    Pondrá de relieve los principales elementos del informe y dará una clara idea del estado de aplicación de la Convención en el país. UN وينبغي أن يلقي الضوء على أهم عناصر التقرير وأن يوفر فهماً سهلاً لحالة تنفيذ الاتفاقية في البلد.
    Periódicamente se informa al Comité de Supervisión del ACNUR del estado de aplicación de las recomendaciones de auditoría. UN تُقدم بانتظام إلى لجنة الرقابة في المفوضية تقارير عن حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Periódicamente se informa al Comité de Supervisión del ACNUR del estado de aplicación de las recomendaciones de auditoría. UN تُقدم بانتظام إلى لجنة الرقابة في المفوضية تقارير عن حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    El anexo III del informe presenta una visión de conjunto del estado de aplicación de la resolución. UN وأضافت أن المرفق الثالث للتقرير يقدم استعراضا شاملا لحالة تنفيذ القرار.
    Alentamos a todos los Estados a participar activamente en el examen completo del estado de aplicación de esta resolución y contribuir al éxito de este proceso. UN ونشجع جميع الدول على المشاركة بنشاط في الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ ذلك القرار والإسهام في نجاح تنفيذه.
    Un análisis del estado de aplicación de las recomendaciones de inspección durante el período que se examina reveló lo siguiente: UN وأُجري تحليل لحالة تنفيذ توصيات التفتيش خلال فترة الإبلاغ، وكشف هذا التحليل ما يلي:
    Además, la celebración de la mesa redonda posibilitó un examen del estado de aplicación de la Convención en el contexto de la aprobación del Protocolo Facultativo. UN وعلاوة على ذلك، فإن إجراء مناقشة فريق المناظرين قد سمح بإجراء استعراض لحالة تنفيذ هذه الاتفاقية في إطار اعتماد البروتوكول الاختياري.
    3. No tiene el propósito de hacer una relación general del estado de aplicación de la Convención ni de las tendencias generales al respecto. UN 3- وليس القصد من هذه المذكرة تقديم وصف شامل لحالة تنفيذ الاتفاقية أو للاتجاهات الإجمالية القائمة في مجال التنفيذ.
    Resumen del estado de aplicación de las recomendaciones correspondientes al bienio 1998-1999 UN جدول-1- ملخص لحالة تنفيذ التوصيات عن فترة السنتين 1998-1999
    20. Los informes nacionales deben centrarse aún más en un examen analítico del estado de aplicación de la Convención. UN 20- وينبغي للتقارير الوطنية أن تركز تركيزاً أكبر على الاستعراض التحليلي لحالة تنفيذ الاتفاقية.
    Agradecimiento Resumen del estado de aplicación de las recomendaciones correspondientes al bienio financiero terminado el 31 de diciembre de 2001 UN ملخص لحالة تنفيذ التوصيات عن فترة السنتين المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    Resumen del estado de aplicación de las recomendaciones correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2003 UN موجز لحالة تنفيذ التوصيات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003
    Creemos que estos documentos pueden ser aportes productivos para llevar a cabo un diálogo a fondo y una evaluación imparcial del estado de aplicación de estas resoluciones, lo que es vital para lograr nuevos progresos en cuanto a la revitalización. UN ونرى أن هاتين الوثيقتين يمكن أن يعملا بوصفها مدخلات مثمرة للمناقشة الشاملة والتقييم المنصف لحالة تنفيذ تلك القرارات، وهو أمر حيوي لإحراز المزيد من التقدم في مجال التنشيط.
    En el anexo II del presente informe figura un cuadro resumido del estado de aplicación de las recomendaciones, por organización. UN ويرد في المرفق الثاني من هذا التقرير جدول موجز عن حالة تنفيذ كل منظمة للتوصيات.
    Por lo menos una vez por año se presenta un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones pendientes al Secretario General y al Consejo. UN وتقدم خلاصة عن حالة تنفيذ التوصيات غير المنفذة إلى الأمين العام وإلى المجلس مرة واحدة سنوياً على الأقل.
    El informe semestral al Director General incluye un informe del estado de aplicación de las recomendaciones. UN تقرير نصف سنوي إلى المدير العام عن حالة تنفيذ التوصيات.
    Por lo menos una vez por año se presenta un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones pendientes al Secretario General y al Consejo. UN وتقدم خلاصة عن حالة تنفيذ التوصيات غير المنفذة إلى الأمين العام وإلى المجلس مرة واحدة سنوياً على الأقل.
    El informe semestral al Director General incluye un informe del estado de aplicación de las recomendaciones. UN تقرير نصف سنوي إلى المدير العام عن حالة تنفيذ التوصيات.
    En el anexo al presente informe se presenta un cuadro resumido del estado de aplicación de cada una de las recomendaciones y las medidas que todavía han de tomarse. UN ويعرض مرفق هذه الوثيقة جدولا موجزا لحالة التنفيذ لكل من التوصيات والإجراءات المتبقية التي يتعين اتخاذها.
    Las observaciones de los encargados de la gestión de esas Oficinas acerca del estado de aplicación de las recomendaciones figuran en cursiva. UN وترد تعليقات الإدارة على حالة تنفيذ التوصيات بالخط المائل.
    Se efectuará un seguimiento anual del estado de aplicación de estas recomendaciones importantes y se presentará un informe al respecto. UN وستجرى متابعة المرحلة التي بلغها تنفيذ هذه التوصيات الهامة ويبلَّغ عنها في تقارير سنوية.
    A los efectos de mejorar la comprensión del estado de aplicación de las disposiciones sobre recuperación de activos, Francia sugirió que se ampliase también el examen de la aplicación a los artículos 31 y 46 de la Convención. UN ولتيسير فهم أفضل لوضع تنفيذ الأحكام الخاصة باسترداد الموجودات، تقترح فرنسا توسيع استعراض الامتثال ليشمل أيضا المادتين 31 و46 من الاتفاقية.
    Estos informes incluían resúmenes de las principales recomendaciones de la OSSI en materia de auditoría, la situación del plan de trabajo de la auditoría interna, así como una actualización del estado de aplicación de las recomendaciones. UN وتتضمن تلك التقارير ملخصات عن توصيات مراجعة الحسابات الرئيسية المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وحالة خطة العمل لمراجعة الحسابات الداخلية، كما تتضمن استكمالا بشأن حالة تنفيذ التوصيات.
    Este informe puede ser agregado a la nota de antecedentes que la Secretaría ya elaboró como respuesta a la solicitud del Grupo de Trabajo especial acerca del estado de aplicación de las resoluciones previas sobre la revitalización. UN وقد يضيف هذا التقرير إلى مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة العامة استجابة إلى طلب الفريق العامل المخصص معلومات عن وضع تنفيذ القرارات السابقة المتعلقة بالتنشيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus