Teniendo presentes las disposiciones del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, | UN | إذ تضع في اعتبارها أحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Además de la adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, se ha desarrollado de manera importante el derecho jurisprudencial. | UN | وبالإضافة إلى اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ظهر إلى الوجود قدر كبير من السوابق القضائية ذات الصلة. |
Teniendo en cuenta el artículo 112 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, | UN | إذ تضع في الاعتبار المادة 112 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائيـة الدولية، |
De igual modo, en el artículo 120 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, de 1998 se dispone lo siguiente: | UN | وعلى غرار ذلك، فإن المادة 120 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998 تنص على ما يلي: |
En la Conferencia de Revisión del Estatuto de Roma de 2010, los Estados reafirmaron su compromiso de aplicarlo plenamente. | UN | وفي المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي لعام 2010، أكدت الدول من جديد التزامها بتنفيذه الكامل. |
De igual modo, en el artículo 120 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional de 1998 se dispone lo siguiente: | UN | وعلى غرار ذلك، فإن المادة 120 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998 تنص على ما يلي: |
Se ha culminado la aplicación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | وقد انتهى العمل تماما في تنفيذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Filipinas es país signatario del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, pero aún no lo ha ratificado. | UN | وإن الفلبين من بين الدول الموقعة على نظام روما الأساسي للمحكمة، ولكنها لم تصدق عليه بعد. |
Enmienda al Artículo 8 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | التعديل على المادة 8 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Haciendo notar también las disposiciones pertinentes del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, | UN | وإذ يلاحظ أيضا الأحكام ذات الصلة من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Haciendo notar también las disposiciones pertinentes del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, | UN | وإذ يلاحظ أيضا الأحكام ذات الصلة من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Haciendo notar también las disposiciones pertinentes del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, | UN | وإذ يلاحظ أيضا الأحكام ذات الصلة من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Haciendo notar también las disposiciones pertinentes del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, | UN | وإذ يلاحظ أيضا الأحكام ذات الصلة من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Propuesta presentada por Alemania y el Canadá relativa a la parte X del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional sobre la ejecución | UN | اقتراح مقدم من ألمانيا وكندا يتعلق بالباب 10 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بشأن إنفاذ الحكم |
Propuesta del Brasil y de Portugal relativa a la Parte VII del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (de las Penas) | UN | اقتراح مقدم من البرازيل والبرتغال بشأن الباب السابع من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المتعلق بالعقوبات |
Documento de trabajo presentado por el Coordinador respecto de la Parte VII del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (de las penas) | UN | ورقة للمناقشة مقدمة من المنسق بشأن الباب 7 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المتعلق بالعقوبات |
En este contexto, el Consejo reconoce la importancia histórica de la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | وفي هذا السياق يعترف المجلس بالأهمية التاريخية لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
La aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, en 1998, fue un paso histórico. | UN | وإن اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 1998، كان خطوة تاريخية. |
El poder legislativo también debería aprobar una ley de aplicación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | ويتعين على الهيئة التشريعية أيضاً سن التشريع المنفذ لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Ciento dos Estados han asumido los compromisos del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y del principio de que, para los delitos más graves, no se tolerará la impunidad. | UN | وإلى الآن، التزمت مائة واثنتان من الدول بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وبالمبدأ القائل بعدم التسامح مع إفلات الذين ارتكبوا أخطر الجرائم من العقاب. |
Asamblea de los Estados Partes del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional | UN | جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
Polonia se felicitó por la reciente ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | ورحبت بولندا بتصديق مولدوفا مؤخراً على قانون روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |