"del examen ministerial anual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستعراض الوزاري السنوي
        
    • للاستعراض الوزاري السنوي
        
    • بالاستعراض الوزاري السنوي
        
    • الاستعراضات الوزارية
        
    • الاستعراضي الوزاري السنوي
        
    Las presentaciones voluntarias nacionales son un componente crucial del examen ministerial anual. UN وتمثِّل التقارير الطوعية الوطنية عنصراً أساسياً في الاستعراض الوزاري السنوي.
    En 2012 se organizaron tres reuniones regionales en apoyo del examen ministerial anual del Consejo Económico y Social. UN نظمت ثلاثة اجتماعات لدعم الاستعراض الوزاري السنوي الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2012.
    Tema del examen ministerial anual de 2007 del Consejo UN موضوع الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس لعام 2007
    Sentimos especial placer en hacerlo tras la satisfactoria celebración, este verano, del examen ministerial anual y la puesta en marcha del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo. UN ونحن مسرورون بشكل خاص للقيام بذلك عقب الاستعراض الوزاري السنوي الناجح في هذا الصيف وتدشين منتدى التعاون الإنمائي.
    Deliberaciones de la mesa redonda con los países que se ofrecieron como voluntarios para la realización del examen ministerial anual el año anterior con objeto de: UN نقاش نقاش نقاش مائدة مستديرة مع البلدان التي تطوعت للاستعراض الوزاري السنوي في السنة السابقة من أجل ما يلي:
    El intercambio de experiencias podría llevarse a cabo por conducto del examen ministerial anual. UN ويمكن أن يجري هذا التبادل للخبرات من خلال الاستعراض الوزاري السنوي.
    Tema del examen ministerial anual de 2007 del Consejo UN موضوع الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس لعام 2007
    La Secretaría preparará un documento breve en el que se destacarán las principales cuestiones de administración pública relacionadas con el tema del examen ministerial anual. UN ستعد الأمانة العامة وثيقة موجزة تركز على أهم مسائل الإدارة العامة ذات الصلة بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي.
    Tema del examen ministerial anual de 2007 del Consejo UN موضوع الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس لعام 2007
    El papel del examen ministerial anual celebrado durante la serie de sesiones de alto nivel del Consejo también es muy importante. UN ودور الاستعراض الوزاري السنوي الذي أجري أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس هو أيضا هام جدا.
    Además, facilita una mejor evaluación del papel del examen ministerial anual. UN كما أنه ييسر تحسين تقييم دور الاستعراض الوزاري السنوي.
    Publicaciones para los encargados de formular políticas sobre el tema del examen ministerial anual UN منشور موجه لصانعي السياسات يتناول موضوع الاستعراض الوزاري السنوي
    Tema del examen ministerial anual: cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la salud pública mundial UN موضوع الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي
    Y éste será también el rasgo distintivo del examen ministerial anual de 2009 sobre salud. UN وسيمثل هذا أيضا سمة تميز الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2009 بشأن الصحة.
    Seis comisiones incluyeron también en sus programas para 2008 y 2009 el tema del examen ministerial anual correspondiente. UN كما أن 6 لجان أدرجت في جداول أعمالها لعامي 2008 و 2009 بندا بخصوص موضوع الاستعراض الوزاري السنوي.
    Cada año, se elige una serie de temas en consonancia con los del examen ministerial anual. UN وتُختار كل سنة مواضيع محددة وفقا لمواضيع الاستعراض الوزاري السنوي.
    El Consejo Económico y Social podría desempeñar esta función a través del examen ministerial anual y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo. UN ويمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤدي هذه الوظيفة من خلال الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي.
    2007/207. Tema del examen ministerial anual de 2007 del Consejo Económico y Social UN 2007/207 - موضوع الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2007
    El enfoque del examen ministerial anual sobre uno de esos Objetivos ha ayudado a acelerar la acción respecto a ellos. UN وتركيز الاستعراض الوزاري السنوي على أحد تلك الأهداف أسهم حقاً في تعجيل العمل على تحقيقها.
    Además, la Unión Europea observa con satisfacción la adopción del programa de trabajo plurianual del examen ministerial anual. UN ويسر الاتحاد الأوروبي أيضا اعتماد برنامج العمل المتعدد السنوات للاستعراض الوزاري السنوي.
    Informe sobre la participación de la sociedad civil en la Feria de la innovación en el marco del examen ministerial anual UN تقرير عن مشاركة المجتمع المدني في معرض الابتكارات التابع للاستعراض الوزاري السنوي
    La Federación Internacional de Planificación Familiar acoge con satisfacción el tema del examen ministerial anual de 2010. UN يرحب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بالاستعراض الوزاري السنوي لعام 2010.
    La reunión debería aprovechar los resultados del examen ministerial anual, que ofrecerá un panorama amplio del proceso de ejecución. UN وينبغي لهذا الاجتماع أن يعتمد على نتائج الاستعراضات الوزارية السنوية، التي ستوفر استعراضا شاملا لعملية التنفيذ.
    En su discurso de apertura, el Primer Ministro del Senegal, Souleymane Ndene Ndiaye, recordó los trabajos anteriores del examen ministerial anual relativos a la pobreza y el hambre, el desarrollo sostenible y la salud pública mundial. UN 8 - وفي كلمته الرئيسة، أشار سليمان نيدين ندياي، رئيس وزراء السنغال، إلى أعمال الاجتماع الاستعراضي الوزاري السنوي السابق المعني بالفقر والجوع، والتنمية المستدامة، والصحة العامة على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus