"del fondo general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصندوق العام
        
    • للصندوق العام
        
    • بالصندوق العام
        
    • النظام العام
        
    • صندوقها العام
        
    • صندوق اﻷمم المتحدة العام
        
    • الأمم المتحدة العام
        
    El presente déficit acumulado representa aproximadamente la mitad del Fondo General del UNITAR. UN ويصل العجز المتراكم حاليا إلى نصف اعتمادات الصندوق العام للمعهد تقريبا.
    Las sumas en cuestión ascienden a unos 38 millones de dólares y representan el déficit del Fondo General registrado en el bienio. UN وتبلغ هذه التبرعات قرابة ٣٨ مليون دولار، وهذا هو السبب الرئيسي للعجز المسجل في الصندوق العام عن فترة السنتين.
    Apoyan la solicitud formulada por Suecia de que el Instituto dé explicaciones sobre las cantidades retiradas sin autorización del Fondo General de las Naciones Unidas. UN كما أنها تؤيد طلبات التوضيح التي تقدمت بها السويد فيما يخص عمليات السحب غير المأذون بها من الصندوق العام لﻷمم المتحدة.
    Como ya se mencionó, la situación financiera del Fondo General es motivo de preocupación constante, a pesar de que mejoró levemente. UN وكما لوحظ أعلاه، فإن الحالة المالية للصندوق العام تدعو للقلق بصورة متكررة، رغم التحسن الطفيف الذي طرأ عليها.
    SITUACIÓN DE LA CORRIENTE DE EFECTIVO del Fondo General, EL FONDO DE OPERACIONES UN نتائج التدفق النقدي للصندوق العام الموحد وصندوق رأس المال
    El saldo de 82,6 millones de dólares se transferiría de las economías retenidas del Fondo General de las Naciones Unidas. UN وكان يتعين نقل المبلغ المتبقي والبالغ ٨٢,٦ مليون دولار من الوفورات المستبقاه في الصندوق العام لﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, la situación del Fondo General sigue siendo muy frágil y vulnerable. UN إلا أن الصندوق العام ما زال شديد الضعف والقابلية للتأثر بالتقلبات.
    No pueden combinarse con los fondos o las reservas del Fondo General, salvo que lo autorice el donante. UN ولا يمكن أن تمزج مع أرصدة الصندوق العام أو الاحتياطيات، إلا إذا أذن المانح بذلك.
    Si esos Estados no cumplen sus obligaciones financieras, la Organización puede enfrentarse a déficits de efectivo y a una disminución del nivel del Fondo General. UN وأردف قائلا إنه ما لم تؤد تلك الدول التزاماتها المالية قد تشهد المنظمة نقصا في النقدية وانخفاضا في رصيد الصندوق العام.
    Suiza insta encarecidamente a los demás donantes a canalizar las contribuciones por medio del Fondo General y a financiar los llamamientos de emergencia. UN وأضاف أن سويسرا تحث في هذا الصدد بقوة المانحين الآخرين على تقديم مساهمات عن طريق الصندوق العام وتمويل النداءات العاجلة.
    Del déficit proyectado, unos 17 millones de dólares corresponden al déficit previsto de la financiación del presupuesto del Fondo General. UN ومن هذا العجز المسقط، من المرتقب أن يكون نحو ١٧ مليون دولار بمثابة نقص في تمويل ميزانية الصندوق العام.
    Este traspaso solamente podrá hacerse cuando la situación de liquidez del Fondo General lo permita. UN ولا يمكن القيام بهذا التحويل الا إذا سمحت حالة السيولة في الصندوق العام بذلك.
    17. Deberían adoptarse las medidas necesarias para mejorar la situación de liquidez del Fondo General. UN ١٧ - ينبغي اتخاذ الخطوات اللازمة لتحسين موقف الصندوق العام من حيث السيولة.
    Hasta 1987 inclusive, la contabilidad de estas unidades formaba parte de la contabilidad del Fondo General. UN ولغاية عام ١٩٨٧، كانت هذه الوحدات جزءا من الصندوق العام.
    Se prevé que la situación de caja del Fondo General combinado siga siendo negativa hasta el final de 1996. UN ٥ - من المتوقع أن تظل الحالة النقدية للصندوق العام المشترك سلبية لغاية نهاية عام ١٩٩٦.
    Las transacciones directas entre fondos aparte del Fondo General se asientan como deuda del Fondo General al fondo acreedor y como deuda al Fondo General del fondo deudor. UN إذ يتم اﻹبلاغ عن المعاملات المباشرة بين الصناديق غير الصندوق العام بوصفها مديونية للصندوق الدائن من الصندوق العام ومديونية للصندوق العام من الصندوق المدين.
    Suiza, que es uno de los cinco principales contribuyentes del Fondo General y de la financiación de los proyectos del UNITAR, continuará apoyándolo. UN وقال إن سويسرا، التي هي أحد أكبر خمسة متبرعون للصندوق العام للمعهد ويمولون مشاريعه، ستواصل تقديم الدعم للمعهد.
    La situación de caja negativa del Fondo General subió a 178 millones de dólares, según las cifras más recientes. UN وإن الوضع النقدي السلبي للصندوق العام قد بلغ ١٧٨ مليون دولار طبقا ﻷحدث اﻷرقام.
    La situación de caja del Fondo General combinado también sigue siendo precaria. UN ٣١ - لا يزال المركز النقدي للصندوق العام الموحد حرجا.
    Se ha transferido ese monto al capital de operaciones del Fondo General. UN وحول هذا المبلغ الى رأس المال المتداول للصندوق العام.
    Será preciso financiar ese déficit y, una vez más, la única fuente provisional es el capital de operaciones del Fondo General; UN ويتعين تغطية هذا العجز، والمصدر الوحيد المؤقت لذلك هو، مرة أخرى، رأس المال المتداول الخاص بالصندوق العام.
    En 2012, el monto aprobado para las necesidades programáticas era de 653,1 millones de dólares, pero el OOPS redujo una vez más su presupuesto del Fondo General a 624,7 millones de dólares. UN وفي عام 2012، ومقابل احتياجات برنامجية كلية موافَق عليها قدرها 653.1 مليون دولار، خفضت الأونروا مرة أخرى ميزانية صندوقها العام إلى 624.7 مليون دولار.
    La diferencia de 82.601.038 dólares se transferirá del Fondo General de las Naciones Unidas cuando el nivel de sus recursos por concepto de economías sea suficiente. UN وسينقل المبلغ المتبقي وقدره ٠٣٨ ٦٠١ ٨٢ دولارا من الوفورات المحتفظ بها في صندوق اﻷمم المتحدة العام عند توافر اﻷموال.
    Adeudado del Fondo General de las Naciones Unidas UN مبالغ مستحقة من صندوق الأمم المتحدة العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus