El presente déficit acumulado representa aproximadamente la mitad del Fondo General del UNITAR. | UN | ويصل العجز المتراكم حاليا إلى نصف اعتمادات الصندوق العام للمعهد تقريبا. |
Las sumas en cuestión ascienden a unos 38 millones de dólares y representan el déficit del Fondo General registrado en el bienio. | UN | وتبلغ هذه التبرعات قرابة ٣٨ مليون دولار، وهذا هو السبب الرئيسي للعجز المسجل في الصندوق العام عن فترة السنتين. |
Apoyan la solicitud formulada por Suecia de que el Instituto dé explicaciones sobre las cantidades retiradas sin autorización del Fondo General de las Naciones Unidas. | UN | كما أنها تؤيد طلبات التوضيح التي تقدمت بها السويد فيما يخص عمليات السحب غير المأذون بها من الصندوق العام لﻷمم المتحدة. |
Como ya se mencionó, la situación financiera del Fondo General es motivo de preocupación constante, a pesar de que mejoró levemente. | UN | وكما لوحظ أعلاه، فإن الحالة المالية للصندوق العام تدعو للقلق بصورة متكررة، رغم التحسن الطفيف الذي طرأ عليها. |
SITUACIÓN DE LA CORRIENTE DE EFECTIVO del Fondo General, EL FONDO DE OPERACIONES | UN | نتائج التدفق النقدي للصندوق العام الموحد وصندوق رأس المال |
El saldo de 82,6 millones de dólares se transferiría de las economías retenidas del Fondo General de las Naciones Unidas. | UN | وكان يتعين نقل المبلغ المتبقي والبالغ ٨٢,٦ مليون دولار من الوفورات المستبقاه في الصندوق العام لﻷمم المتحدة. |
Sin embargo, la situación del Fondo General sigue siendo muy frágil y vulnerable. | UN | إلا أن الصندوق العام ما زال شديد الضعف والقابلية للتأثر بالتقلبات. |
No pueden combinarse con los fondos o las reservas del Fondo General, salvo que lo autorice el donante. | UN | ولا يمكن أن تمزج مع أرصدة الصندوق العام أو الاحتياطيات، إلا إذا أذن المانح بذلك. |
Si esos Estados no cumplen sus obligaciones financieras, la Organización puede enfrentarse a déficits de efectivo y a una disminución del nivel del Fondo General. | UN | وأردف قائلا إنه ما لم تؤد تلك الدول التزاماتها المالية قد تشهد المنظمة نقصا في النقدية وانخفاضا في رصيد الصندوق العام. |
Suiza insta encarecidamente a los demás donantes a canalizar las contribuciones por medio del Fondo General y a financiar los llamamientos de emergencia. | UN | وأضاف أن سويسرا تحث في هذا الصدد بقوة المانحين الآخرين على تقديم مساهمات عن طريق الصندوق العام وتمويل النداءات العاجلة. |
Del déficit proyectado, unos 17 millones de dólares corresponden al déficit previsto de la financiación del presupuesto del Fondo General. | UN | ومن هذا العجز المسقط، من المرتقب أن يكون نحو ١٧ مليون دولار بمثابة نقص في تمويل ميزانية الصندوق العام. |
Este traspaso solamente podrá hacerse cuando la situación de liquidez del Fondo General lo permita. | UN | ولا يمكن القيام بهذا التحويل الا إذا سمحت حالة السيولة في الصندوق العام بذلك. |
17. Deberían adoptarse las medidas necesarias para mejorar la situación de liquidez del Fondo General. | UN | ١٧ - ينبغي اتخاذ الخطوات اللازمة لتحسين موقف الصندوق العام من حيث السيولة. |
Hasta 1987 inclusive, la contabilidad de estas unidades formaba parte de la contabilidad del Fondo General. | UN | ولغاية عام ١٩٨٧، كانت هذه الوحدات جزءا من الصندوق العام. |
Se prevé que la situación de caja del Fondo General combinado siga siendo negativa hasta el final de 1996. | UN | ٥ - من المتوقع أن تظل الحالة النقدية للصندوق العام المشترك سلبية لغاية نهاية عام ١٩٩٦. |
Las transacciones directas entre fondos aparte del Fondo General se asientan como deuda del Fondo General al fondo acreedor y como deuda al Fondo General del fondo deudor. | UN | إذ يتم اﻹبلاغ عن المعاملات المباشرة بين الصناديق غير الصندوق العام بوصفها مديونية للصندوق الدائن من الصندوق العام ومديونية للصندوق العام من الصندوق المدين. |
Suiza, que es uno de los cinco principales contribuyentes del Fondo General y de la financiación de los proyectos del UNITAR, continuará apoyándolo. | UN | وقال إن سويسرا، التي هي أحد أكبر خمسة متبرعون للصندوق العام للمعهد ويمولون مشاريعه، ستواصل تقديم الدعم للمعهد. |
La situación de caja negativa del Fondo General subió a 178 millones de dólares, según las cifras más recientes. | UN | وإن الوضع النقدي السلبي للصندوق العام قد بلغ ١٧٨ مليون دولار طبقا ﻷحدث اﻷرقام. |
La situación de caja del Fondo General combinado también sigue siendo precaria. | UN | ٣١ - لا يزال المركز النقدي للصندوق العام الموحد حرجا. |
Se ha transferido ese monto al capital de operaciones del Fondo General. | UN | وحول هذا المبلغ الى رأس المال المتداول للصندوق العام. |
Será preciso financiar ese déficit y, una vez más, la única fuente provisional es el capital de operaciones del Fondo General; | UN | ويتعين تغطية هذا العجز، والمصدر الوحيد المؤقت لذلك هو، مرة أخرى، رأس المال المتداول الخاص بالصندوق العام. |
En 2012, el monto aprobado para las necesidades programáticas era de 653,1 millones de dólares, pero el OOPS redujo una vez más su presupuesto del Fondo General a 624,7 millones de dólares. | UN | وفي عام 2012، ومقابل احتياجات برنامجية كلية موافَق عليها قدرها 653.1 مليون دولار، خفضت الأونروا مرة أخرى ميزانية صندوقها العام إلى 624.7 مليون دولار. |
La diferencia de 82.601.038 dólares se transferirá del Fondo General de las Naciones Unidas cuando el nivel de sus recursos por concepto de economías sea suficiente. | UN | وسينقل المبلغ المتبقي وقدره ٠٣٨ ٦٠١ ٨٢ دولارا من الوفورات المحتفظ بها في صندوق اﻷمم المتحدة العام عند توافر اﻷموال. |
Adeudado del Fondo General de las Naciones Unidas | UN | مبالغ مستحقة من صندوق الأمم المتحدة العام |