"del gobierno y las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين الحكومة والأمم
        
    4 programas conjuntos del Gobierno y las Naciones Unidas ejecutados UN تنفيذ 4 برامج مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة
    Medidas inmediatas y continuas, simultáneas, en un esfuerzo integrado del Gobierno y las Naciones Unidas UN إجراء مستمر وفوري ومتزامن بجهد متكامل بين الحكومة والأمم المتحدة
    4 programas conjuntos del Gobierno y las Naciones Unidas ejecutados UN تنفيذ أربعة برامج مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة
    5 programas conjuntos del Gobierno y las Naciones Unidas ejecutados UN تنفيذ خمسة برامج مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة
    5 programas conjuntos del Gobierno y las Naciones Unidas UN 5 برامج مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة
    2008: Programas conjuntos del Gobierno y las Naciones Unidas UN 2008: البرامج المشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة
    Estos esfuerzos contaron con el apoyo de un programa conjunto del Gobierno y las Naciones Unidas en materia de seguridad alimentaria y nutrición. UN ولا تزال هذه الجهود مدعومة من برنامج للأمن الغذائي والتغذية مشترك بين الحكومة والأمم المتحدة.
    :: 12 misiones conjuntas de evaluación y protección del Gobierno y las Naciones Unidas para responder a las violaciones de los derechos del niño UN :: إنجاز 12 مهمة للتقييم والحماية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة للتصدي لانتهاكات حقوق الطفل
    No obstante, se ha elaborado un plan de trabajo conjunto del Gobierno y las Naciones Unidas para el desarrollo de un sistema eficaz de justicia de menores. UN بيد أنه جرى وضع خطة عمل مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة بغية تطوير نظام فعال لقضاء الأحداث.
    :: 12 misiones conjuntas de evaluación y protección del Gobierno y las Naciones Unidas para responder a las violaciones de los derechos del niño UN :: إنجاز 12 مهمة في مجال التقييم والحماية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة للتصدي لانتهاكات حقوق الطفل
    12 misiones conjuntas de evaluación y protección del Gobierno y las Naciones Unidas para responder a las violaciones de los derechos del niño UN إنجاز 12 تقييما ومهمة حماية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة للتصدي لانتهاكات حقوق الطفل
    12 misiones conjuntas de evaluación y protección del Gobierno y las Naciones Unidas para responder a las violaciones de los derechos del niño UN إنجاز 12 مهمة في مجال التقييم والحماية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة للتصدي لانتهاكات حقوق الطفل
    También se convino en una estrategia de movilización de recursos conjunta del Gobierno y las Naciones Unidas. UN واتُّفق أيضا على استراتيجية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة لتعبئة الموارد.
    establecimiento de un grupo de tareas del Gobierno y las Naciones Unidas sobre los secuestros en los estados de Equatoria Central y Jonglei UN وقدمت البعثة أيضا الدعم لإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة معنية بعمليات الاختطاف في ولايتي وسط الاستوائية وجونقلي
    En Côte d ' Ivoire, se avanzó en la elaboración de una estrategia amplia conjunta del Gobierno y las Naciones Unidas para combatir la violencia sexual. UN وفي كوت ديفوار، أحرز تقدم في وضع استراتيجية شاملة مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي.
    El programa ha sido preparado por conducto del grupo mixto temático sobre recuperación del Gobierno y las Naciones Unidas, que funciona en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وقد الأونكتاد إعداده من خلال الفريق المواضيعي المشترك بين الحكومة والأمم المتحدة المعني بالإنعاش، الذي يعمل داخل هيكل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Abril-diciembre de 2006: 4 programas conjuntos del Gobierno y las Naciones Unidas aplicados en las provincias UN نيسان/أبريل - كانون الأول/ديسمبر 2006: تنفيذ 4 برامج مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة في المقاطعات
    Se ha avanzado significativamente en el establecimiento de mecanismos de coordinación de las actividades del Gobierno y las Naciones Unidas en materia de consolidación de la paz. UN 22 - حرز تقدم هام في إقامة آليات تنسيق بناء السلام بين الحكومة والأمم المتحدة.
    En junio de 2012, una misión conjunta de verificación del Gobierno y las Naciones Unidas descubrió que había 24 niños en un centro de formación del ejército. UN ففي حزيران/يونيه 2012، حددت بعثة التحقق المشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة 24 طفلا في مركز تدريب تابع للجيش.
    También se han adoptado medidas para fortalecer la coordinación de apoyo al programa conjunto del Gobierno y las Naciones Unidas sobre violencia sexual y por razón de género, y se realizó un examen del Programa a mitad de período bajo los auspicios del Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN واتُّخذت إجراءات أيضا لتعزيز التنسيق دعما للبرنامج المشترك بين الحكومة والأمم المتحدة المتعلق بالعنف الجنسي والجنساني، وأُجري تقييم منتصف المدة لهذا البرنامج تحت رعاية صندوق الأمم المتحدة للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus