Reunión del Grupo Consultivo sobre Guatemala, París | UN | اجتماع الفريق الاستشاري المعني بغواتيمالا، باريس، |
Reunión del Grupo Consultivo sobre Guatemala, Bruselas | UN | اجتماع الفريق الاستشاري المعني بغواتيمالا، بروكسل، |
Miembro del Grupo Consultivo sobre Servicios Jurídicos | UN | عضو الفريق الاستشاري المعني بالخدمات القانونية |
Servicios de asesoramiento del Grupo Consultivo sobre Desalojos Forzosos | UN | الخدمات الاستشارية للفريق الاستشاري المعني بحالات الإخلاء القسري |
El orador subrayó también la importancia del Grupo Consultivo sobre las Exigencias Ambientales y el Acceso a los Mercados para los Países en Desarrollo, una actividad basada en un proyecto que se puso en marcha durante la Semana del Comercio de Río previa a la XI UNCTAD. | UN | وشدد أيضا على أهمية فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق، وهو نشاط يستند إلى المشاريع أطلق خلال أسبوع ريو التجاري السابق لانعقاد الأونكتاد الحادي عشر. |
Reunión del Grupo Consultivo sobre Centroamérica, Estocolmo | UN | اجتماع الفريق الاستشاري المعني بأمريكا الوسطى، ستكهولم، |
Desempeñó un activo papel en el seno del Grupo Consultivo sobre la integración de las mujeres de la Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (CEAP). | UN | وقامت الحكومة بدور نشط داخل الفريق الاستشاري المعني بالتعاون الاقتصادي في بلدان آسيا والمحيط الهادئ بشأن إدماج المرأة. |
Esas cuestiones nuevas y esas posibles soluciones se transmitirán al GTESCN, que procederá a examinarlas con ayuda del Grupo Consultivo sobre Cuentas Nacionales. | UN | وسيقوم الفريق العامل، بمساعدة الفريق الاستشاري المعني بالحسابات القومية، باستعراض المسائل والحلول الممكنة. |
Instituciones de investigación y académicas, en particular las del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales (GCIAR). | UN | :: مؤسسات البحث والمؤسسات الأكاديمية وخاصة الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية. |
En ese sentido, encomiamos al Secretario General por el establecimiento del Grupo Consultivo sobre el Apoyo Internacional a la NEPAD. | UN | وفي هذا السياق، نحيي الأمين العام على إنشاء الفريق الاستشاري المعني بالدعم الدولي للشراكة الجديدة. |
La Recomendación 6 relativa al mandato del Grupo Consultivo sobre Asuntos de Personal ya ha dejado de ser pertinente, a su juicio. | UN | وأضافت أن التوصية رقم 6 بشأن الفريق الاستشاري المعني بمسائل الموظفين، في رأيها، لم تعد وثيقة الصلة بالموضوع. |
Presidente del Grupo Consultivo sobre Derecho Público Internacional del Instituto Británico de Derecho Internacional y Comparativo | UN | رئيس الفريق الاستشاري المعني بالقانون الدولي العام التابع للمعهد البريطاني للقانون الدولي والمقارَن |
Reuniones del Grupo Consultivo sobre Desalojos Forzosos | UN | اجتماعات الفريق الاستشاري المعني بحالات الاخلاء القسري |
Reunión del Grupo Consultivo sobre la formación de los oficiales designados | UN | اجتماع الفريق الاستشاري المعني بتدريب الموظفين المحددين |
Nota dirigida al Secretario General acerca de la reunión del Grupo Consultivo sobre el Fondo central para la acción en casos de emergencia | UN | مرفق مذكرة إلى الأمين العام بشأن اجتماع الفريق الاستشاري المعني بالصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ |
Ejemplo de ello es la integración de un componente de agricultura sostenible en las investigaciones agrícolas así como en la labor de los centros internacionales de investigación del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales, copatrocinada por el Banco Mundial, la FAO y el PNUD. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك: دمج عنصر زراعة مستدامة في البحوث الزراعية وفي اﻷعمال المضطلع بها في مراكز البحوث الدولية التابعة للفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية، التي يمولها البنك الدولي بالاشتراك مع الفاو وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Otros oradores han encomiado al Secretario General por el establecimiento del Grupo Consultivo sobre el Apoyo Internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y también expresaron su apoyo a las actividades de la Oficina del Asesor Especial para África. | UN | وأثنى آخرون على إنشاء الأمين العام للفريق الاستشاري المعني بالدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. كما أعربوا عن تأييدهم لنشاطات مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
También está presente en Addis Abeba mediante su vínculo con la oficina local del International Livestock Research Institute del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales en esa ciudad. | UN | وهي ممثلة أيضا في أديس أبابا من خلال رابطتها بالمكتب المحلي للمعهد الدولي لبحوث الماشية التابع للفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية في هذه المدينة. |
* Estudiar las actividades y conclusiones preliminares pertinentes del Grupo Consultivo sobre las Exigencias Ambientales y el Acceso a los Mercados para los Países en Desarrollo; | UN | :: بحث الأنشطة المناسبة التي اضطلعت بها فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق والاستنتاجات الأولية التي خلصت إليها؛ |
El PNUD prevé reconsiderar la función y la finalidad del Comité de Contratos y del Grupo Consultivo sobre Administración y Otros Servicios de Apoyo, incluida la posibilidad de introducir cierta flexibilidad en las competencias de examen. | UN | يعتزم البرنامج اﻹنمائي إعادة النظر في دور وأغراض لجنة العقود والفريق الاستشاري المعني بإدارة خدمات الدعم اﻷخرى، بما في ذلك النظر في إدخال عناصر مرونة في نطاق الاستعراض. |
La Estrategia Arco Iris orientada a los resultados fue aprobada por todos los asociados del Pacto de París en las reuniones del Grupo Consultivo sobre políticas celebradas en Viena en 2007 y 2008. | UN | وقد أقرّ جميع شركاء ميثاق باريس استراتيجية قوس قزح الموجّهة نحو النتائج في اجتماعي الفريق التشاوري بشأن السياسات اللذين عقدا في فيينا عامي 2007 و2008. |
En virtud de una iniciativa distinta, el FNUDC también contribuyó como miembro fundador al establecimiento del Grupo Consultivo sobre la Asistencia a los más Pobres, presidido por el Banco Mundial. | UN | وفي مبادرة مستقلة، اشترك الصندوق أيضا كعضو مؤسس في إنشاء المجموعة الاستشارية التي يقودها البنك الدولي لمساعدة أفقر الفقراء. |
La Estrategia Arco Iris orientada a los resultados fue ratificada por todos los participantes en el Pacto de París en las reuniones del Grupo Consultivo sobre políticas celebradas en Viena en 2007 y 2008. | UN | وقد أقرّ استراتيجية قوس قزح الموجهة نحو النتائج جميع الشركاء في ميثاق باريس في اجتماعات الفريق التشاوري المعني بالسياسات التي عُقدت في فيينا عامي 2007 و2008. |
Las actividades y conclusiones preliminares pertinentes del Grupo Consultivo sobre las Exigencias Ambientales y el Acceso a los Mercados para los Países en Desarrollo se señalarían a la atención de la Reunión de Expertos. | UN | ويوجَّه نظر اجتماع الخبراء هذا إلى الأنشطة ذات الصلة والاستنتاجات الأولية لفرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق. |
En la Reunión del Grupo Consultivo sobre políticas del Pacto de París, celebrada en Viena los días 22 y 23 de noviembre de 2010, se examinaron los progresos realizados en la aplicación de las prioridades operacionales relacionadas con el Afganistán y los países vecinos. | UN | واستعرض الاجتماع السنوي للفريق التشاوري بشأن السياسات الخاصة بميثاق باريس، الذي عُقد في فيينا في 22 و23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، التقدّم المحرز في تنفيذ الأولويات التشغيلية المتصلة بأفغانستان والبلدان المجاورة. |