"del grupo de contacto internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فريق الاتصال الدولي
        
    • لفريق الاتصال الدولي
        
    • مجموعة الاتصال الدولية
        
    • لمجموعة الاتصال الدولية
        
    • وفريق الاتصال الدولي
        
    • فريق التنسيق الدولي
        
    También recordaron a los miembros del Grupo de Contacto Internacional su promesa solemne de llevar a efecto su Plan de Paz. UN وذكﱠروا أيضا أعضاء فريق الاتصال الدولي بالتزامهم الرسمي بتنفيذ خطة السلام التي وضعها هذا الفريق.
    Prestaron su apoyo a las negociaciones basadas en la aceptación del plan del Grupo de Contacto Internacional como punto de partida para llegar rápidamente a un acuerdo de paz amplio. UN وأعربا عن تأييدهما للمفاوضات على أساس القبول بخطة فريق الاتصال الدولي كنقطة انطلاق من شأنها أن تؤدي إلى التوصل في وقت مبكر إلى تسوية سلمية شاملة.
    A ese respecto, celebro la creación del Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia, que actualmente cumple importantes funciones a efectos de orientar el enfoque común de la comunidad internacional ante la rápida evolución de la situación en Somalia. UN وفي هذا الصدد، فإني أرحب بإنشاء فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال، الذي يؤدي حاليا دورا هاما في المساعدة على توجيه نهج المجتمع الدولي المشترك إزاء الحالة الآخذة في التطور بسرعة في الصومال.
    El Consejo agradeció a los países y a las organizaciones internacionales del Grupo de Contacto Internacional sobre Madagascar sus esfuerzos para vigilar la situación en Madagascar. UN وأعرب المجلس عن امتنانه للبلدان والمنظمات الدولية التابعة لفريق الاتصال الدولي المعني بمدغشقر للجهود التي تبذلها من أجل رصد الحالة في مدغشقر.
    La Liga también ha organizado varias reuniones del Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia, presidido por las Naciones Unidas. UN واستضافت الجامعة أيضا عدة اجتماعات لفريق الاتصال الدولي المعني بالصومال، الذي ترأسه الأمم المتحدة.
    Además de esos Gobiernos, participaron en la reunión los miembros del Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia, la Unión Europea, la CEDEAO, las instituciones de Bretton Woods, el Banco Africano de Desarrollo y distintos departamentos, programas y organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas. UN وضم الاجتماع، إلى جانب تلك الحكومات، أعضاء كل من مجموعة الاتصال الدولية بشأن ليبريا، والاتحاد اﻷوروبي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، فضلا عن مؤسسات بريتون وودز، ومصرف التنمية اﻷفريقي، وإدارات اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة.
    Acogiendo con beneplácito el establecimiento del Grupo de Contacto Internacional sobre Guinea-Bissau y su papel en la movilización de apoyo para el país, UN وإذ يرحب بإنشاء فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بـيساو وبالدور الذي يضطلع بــه الفريق في تعبئة الدعم لصالح البلد،
    Debemos recordar que el Acuerdo se concertó con el apoyo del Grupo de Contacto Internacional mediante un proceso de negociación. UN وينبغي أن نتذكر أن الاتفاق قد تم التوصل إليه بدعم فريق الاتصال الدولي طوال عملية التفاوض.
    La OCI acogió la reunión del Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia en Jeddah, en 2009. UN واستضافت المنظمة اجتماع فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في جدة في عام 2009.
    Respaldó plenamente las actividades del Grupo de Contacto Internacional en Guinea para vigilar la organización de elecciones libres e imparciales. UN وقالت إنها تدعم كل الدعم أنشطة فريق الاتصال الدولي في غينيا، الهادفة إلى رصد إجراء انتخابات حرّة ونزيهة.
    Pidieron asimismo al Secretario General que siguiera interponiendo sus buenos oficios en consulta con las Naciones Unidas, y a la secretaría del Commonwealth que mantuviera vínculos estrechos con otros miembros de la comunidad internacional por conducto del Grupo de Contacto Internacional sobre Sierra Leona. UN وطلبوا أيضا إلى الأمين العام مواصلة مساعيه الحميدة بالتشاور مع الأمم المتحدة، وبأن يبقى أمين الكمنولث على اتصال وثيق مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي من خلال فريق الاتصال الدولي في سيراليون.
    Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito las conclusiones de la reunión del Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia, celebrada el 28 de febrero. UN ورحب أعضاء المجلس باستنتاجات فريق الاتصال الدولي المعني بليبريا المجتمع في 28 شباط/فبراير.
    Se ha invitado a la Oficina a asistir a las reuniones del Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia. UN 22 - دعا المكتب إلى حضور اجتماعات فريق الاتصال الدولي المعني بليبريا.
    En la reunión del Grupo de Contacto Internacional sobre la Cuenca del Río Mano, celebrada en Niamey el 19 de julio, se examinaron los progresos realizados y los problemas encontrados en la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN 10 - وفي اجتماع فريق الاتصال الدولي المعني بحوض نهر مانو المعقود في نيامي في 19 تموز/يوليه، جرت مناقشة التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام الشامل والتحديات التي تجري مواجهتها في هذا المجال.
    :: Seis reuniones bimensuales de la comunidad internacional, entre ellas reuniones del Grupo de Contacto Internacional, la Liga de los Estados Árabes y la Organización de la Conferencia Islámica sobre la situación en Somalia UN :: عقد 6 اجتماعات نصف شهرية للمجتمع الدولي، من بينها اجتماعات فريق الاتصال الدولي وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن الحالة في الصومال
    Aguardaban con interés la próxima reunión del Grupo de Contacto Internacional. UN وأعربوا عن تطلعهم إلى الاجتماع المقبل لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    de Ghana y Copresidente del Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia UN المشارك لفريق الاتصال الدولي لليبريا
    Los días 9 y 10 de diciembre se celebró en Washington D.C., una reunión del Grupo de Contacto Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN وعُقد اجتماع لفريق الاتصال الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في واشنطن العاصمة، يومي 9 و 10 كانون الأول/ديسمبر.
    e) La reunión inaugural del Grupo de Contacto Internacional sobre Libia, celebrada en Addis Abeba el 3 de diciembre de 2014. UN (هـ) والاجتماع الافتتاحي لفريق الاتصال الدولي المعني بليبيا المقرَّر عقده في أديس أبابا في 3 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    La comunidad internacional ha aceptado en general que la República Federativa de Yugoslavia no es parte en el conflicto de Bosnia y Herzegovina y que ha hecho todo lo posible por convencer a los serbios de Bosnia de que debían aceptar el plan de paz del Grupo de Contacto Internacional, plan que considera una base sólida para la paz. UN ومن المتعارف عليه عموما لدى المجتمع الدولي أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ليست طرفا في النزاع في البوسنة والهرسك، وأنها بذلت قصاراها ﻹقناع صرب البوسنة بقبول خطة السلم لفريق الاتصال الدولي التي تعتبرها أساسا متينا للسلم.
    Gracias a los esfuerzos del Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia y la UNMIL se han resuelto varios problemas de gestión y, durante este período, de conformidad con la Ley sobre la verdad y la reconciliación (1995), se prevé la publicación de su informe final. UN وقد أدت الجهود التي بذلتها مجموعة الاتصال الدولية بشأن ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، إلى تسهيل حلّ العديد من المشاكل الإدارية، واستنادا إلى قانون لجنة الحقيقة والمصالحة لعام 1995 يتوقع أن يصدر تقريرها النهائي خلال هذه الفترة.
    :: 3 reuniones del Grupo de Contacto Internacional para mejorar la esfera normativa en Somalia UN :: عقد 3 اجتماعات لمجموعة الاتصال الدولية لتحسين السياسات بشأن الصومال
    Las gestiones de la CEDEAO y del Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia para contribuir a estabilizar la situación de Liberia son encomiables y merecen el apoyo sostenido del Consejo de Seguridad y de la comunidad internacional en general. UN والواقع أن جهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الاتصال الدولي لليبريا جهود محمودة تستحق من مجلس الأمن والمجتمع الدولي ككل دعما متواصلا.
    El plan se debatió en la reunión del Grupo de Contacto Internacional celebrada en El Cairo los días 21 y 22 de abril. UN ونوقشت الخطة أثناء اجتماع فريق التنسيق الدولي الذي عُقد في الفترة من 21 إلى 22 نيسان/أبريل في القاهرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus