"del grupo de coordinación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فريق التنسيق
        
    • الفريق المعني بالتنسيق
        
    • لفريق التنسيق
        
    • فريق تنسيق
        
    • الفريق التنسيقي
        
    • للفريق المعني بالتنسيق
        
    • الفريق العامل المعني بالتنسيق
        
    • هيئة التنسيق
        
    • مجموعة التنسيق
        
    • لفريق تنسيق
        
    • الفريق المعني بتنسيق
        
    • الفريق المنسق
        
    • لأفرقة التنسيق
        
    • للفريق التنسيقي
        
    • للفريق المعني بتنسيق
        
    Se seguirá haciendo lo posible por aumentar la cooperación entre las entidades regionales de las Naciones Unidas por medio del Grupo de Coordinación Interinstitucional. UN وسيستمر بذل جهــود لتعزيــز التعاون فيما بين كيانات الأمم المتحـدة الإقليمية عن طريق فريق التنسيق الإقليمي.
    La Comisión Nacional Consultiva se mantiene en calidad de Presidente del Grupo de Coordinación Europeo. UN كما ستبقى اللجنة الاستشارية الوطنية على رئاسة فريق التنسيق الأوروبي.
    La página electrónica del Grupo de Coordinación regional parece tener las condiciones necesarias para utilizarla con ese propósito. UN ويتضح أن صفحة فريق التنسيق الإقليمي هي الأكثر ملاءمة لهذا الغرض.
    La Oficina también está trabajando estrechamente con los principales colaboradores, incluidos los miembros del Grupo de Coordinación y apoyo sobre el estado de derecho. UN ويعمل المكتب عن قرب أيضا مع الشركاء الرئيسيين، ومنهم أعضاء الفريق المعني بالتنسيق في مجال سيادة القانون والموارد.
    Por lo tanto, la oradora toma nota con satisfacción del establecimiento, con ese propósito, del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho. UN ولذك فإن السيدة غالفيو تيليس مسرورة بأن تلحظ إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون.
    El grupo de trabajo del Grupo de Coordinación está redactando actualmente un documento de política que se publicará en 2012. UN وفي الوقت الحاضر، يقوم الفريق العامل التابع لفريق التنسيق بصوغ ورقة خاصة بالسياسات ستُنشر في عام 2012.
    2006: Establecimiento del Grupo de Coordinación Internacional para la Reforma de la Justicia UN عام 2006: إنشاء فريق التنسيق الدولي لإصلاح العدالة
    Esta propuesta se ha distribuido y debatido en la comunidad internacional por medio del Grupo de Coordinación. UN وقد عُمم هذا المقترح ونوقش على صعيد المجتمع الدولي من خلال فريق التنسيق.
    Ese mecanismo formará parte del Grupo de Coordinación de los asociados que se menciona en el párrafo 71 infra. UN وستكون هذه الآلية جزء من فريق التنسيق بين الشركاء المشار إليه في الفقرة 71 أدناه.
    Los miembros del Grupo de Coordinación mundial constituirán el núcleo de los grupos de organización regionales. UN ويشكل أعضاء فريق التنسيق العالمي الجزء الأساسي لأفرقة التنظيم الإقليمية.
    iv) La función, la composición y las actividades del Grupo de Coordinación en apoyo de las futuras evaluaciones de la eficacia; UN ' 4` دور فريق التنسيق وعضويته وأنشطته الداعمة لعمليات تقييم الفعالية اللاحقة؛
    Resultado en 2007: elaboración del mandato del Grupo de Coordinación de los Asociados y de sus órganos subsidiarios UN الفعلي لعام 2007: تحديد صلاحيات فريق التنسيق التابع للشركاء وأجهزته الفرعية
    Liechtenstein apoya plenamente el establecimiento del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, presidido por el Vicesecretario General, así como su mandato. UN وتؤيد ليختنشتاين تماما إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، برئاسة وكيل الأمين العام، وولايته.
    Al establecer el mandato del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, deben tomarse en cuenta las opiniones de los Estados Miembros. UN وينبغي أخد آراء الدول الأعضاء في الحسبان في تقرير ولاية الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون.
    En ese sentido, su delegación acoge con satisfacción el establecimiento del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho. UN وفي هذا الصدد يرحب وفد بلده بإنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون.
    Celebrando la convocación, más adelante en 2002, de una reunión de seguimiento del Grupo de Coordinación, UN وإذ ترحب بالدعوة إلى عقد اجتماع متابعة لفريق التنسيق في وقت لاحق من عام 2002،
    Celebrando la convocación, más adelante en 2002, de una reunión de seguimiento del Grupo de Coordinación, UN وإذ ترحب بالدعوة إلى عقد اجتماع متابعة لفريق التنسيق في وقت لاحق من عام 2002،
    13. En septiembre de 2005, la ONUDD presidirá la quinta reunión del Grupo de Coordinación, que se celebrará en Viena. UN 13- وسيترأس مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في أيلول/سبتمبر 2005 الاجتماع الخامس لفريق التنسيق في فيينا.
    En Kosovo, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos colabora estrechamente con la presencia de la OSCE sobre el terreno, en especial como parte del Grupo de Coordinación sobre capacitación en derechos humanos. UN وفي كوسوفو، تعمل المفوضية عن كثب مع الوجود الميداني للمنظمة، وذلك كجزء من فريق تنسيق التدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Por lo tanto, su delegación acoge con satisfacción el establecimiento en la Secretaría del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho. UN وأعلن أن هذا ما دفع وفده إلى الترحيب بتشكيل الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ضمن أمانة اللجنة.
    Una de las principales tareas del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho es lograr una mayor eficiencia en el fomento de la capacidad. UN وجعْل بناء القدرات أكثر فعالية سيكون إحدى المهام الرئيسية للفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون.
    China apoya el establecimiento del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho y de la Dependencia sobre el Estado de Derecho, órganos destinados a coordinar esas actividades. UN وذكرت أن الصين تؤيد إنشاء الفريق العامل المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة القانون الدولي من أجل تنسيق تلك الأنشطة.
    El Comité propone que el Estado Parte considere la posibilidad de pedir asistencia técnica a, entre otros, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Centro para la Prevención Internacional del Delito, la Red Internacional de Justicia de Menores y el UNICEF por conducto del Grupo de Coordinación sobre asistencia y asesoramiento técnicos en materia de justicia de menores. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات مختلفة منها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، والمركز الدولي لمكافحة الجريمة، والشبكة الدولية لقضاء اﻷحداث، واليونيسيف، عن طريق هيئة التنسيق المعنية بتقديم المشورة والمساعدة التقنية في قضاء اﻷحداث.
    Por tanto, el orador acoge con satisfacción la creación del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, que presidirá el Vicesecretario General. UN وهو لذلك يرحب بإنشاء مجموعة التنسيق والموارد لسيادة القانون، التي سترأسها نائبة الأمين العام.
    Organigrama del Grupo de Coordinación de la Lucha contra el Terrorismo UN خريطة تنظيمية لفريق تنسيق مكافحة الإرهاب
    Se siguió fomentando la cooperación en el marco del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho. UN وتواصَل تعزيز التعاون في إطار الفريق المعني بتنسيق المشورة في مجال سيادة القانون.
    La secretaría participa en reuniones y conferencias telefónicas del Grupo de Coordinación sobre los plaguicidas caducados y los productos químicos industriales, del Programa Interinstitucional de gestión racional de los productos químicos (IOMC). UN تشارك الأمانة في اجتماعات ومؤتمرات الفريق المنسق المعني بمخزونات مبيدات الآفات المهجورة والمواد الكيميائية الصناعية التابع للبرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    :: 417 sesiones informativas sobre seguridad y planes de contingencia para todo el personal de la Misión, lo que incluye información diaria sobre la seguridad, reuniones mensuales con el Grupo de Gestión de la Seguridad, comunicados de seguridad, reuniones mensuales del Grupo de Coordinación, reuniones mensuales de coordinación con autoridades locales y plan de contingencia UN :: تنظيم 417 من دورات المعلومات بشأن الوعي الأمني وخطط الطوارئ بالنسبة إلى جميع موظفي البعثة. ويشمل ذلك تقديم معلومات أمنية يومية وعقد اجتماعات شهرية لأفرقة إدارة الأمن وإصدار إشعارات أمنية وعقد اجتماعات شهرية لأفرقة التنسيق إلى جانب اجتماعات تنسيق شهرية مع السلطات المحلية واعتماد خطة طوارئ
    La Dependencia sobre el Estado de Derecho hace de secretaría del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, un mecanismo de coordinación interinstitucional sobre las cuestiones relativas al estado de derecho para todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وتعمل وحدة سيادة القانون كأمانة للفريق التنسيقي والمرجعي في مجال سيادة القانون، وهو آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات فيما يتصل بسيادة القانون على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Se proporcionó información en 4 reuniones de personal superior del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, dirigido por la Vicesecretaria General UN قُدمت إحاطات في أربع اجتماعات رفيعة المستوى للفريق المعني بتنسيق سياسة القانون والموارد، ترأسها نائب الأمين العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus