"del hacinamiento en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من اكتظاظ
        
    • الاكتظاظ في
        
    • في اكتظاظ
        
    • لاكتظاظ
        
    • إلى اكتظاظ
        
    • ازدحام
        
    • مشكلة اكتظاظ
        
    • المتعلقة باكتظاظ
        
    • التكدس في
        
    • وتقليل اكتظاظ
        
    • لمسألة اكتظاظ
        
    Ghana recomendó que las Bahamas solucionaran el problema del hacinamiento en la Prisión de Su Majestad y aliviase sus efectos en las madres con hijos pequeños. UN وأوصت غانا بأن تخفف جزر البهاما من اكتظاظ السجون ومن أثرها على الأمهات اللواتي لهن أطفال صغار.
    La reforma penal y la reducción del hacinamiento en las cárceles, incluida la prestación de asistencia judicial en el sistema de justicia penal UN إصلاح نظام العقوبات والتخفيف من اكتظاظ السجون، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    La participación de la comunidad en los planes de reducción del hacinamiento en las cárceles mediante medidas sustitutivas del encarcelamiento no sólo es eficaz en relación con el costo sino que también contribuye a imprimir mayor vigor a los esfuerzos de reforma. UN وإشراك المجتمع في خطط التخفيف من اكتظاظ السجون ليس فعّالاً من حيث التكلفة فحسب وإنما يعمل أيضاً على تعزيز جهود الإصلاح.
    Todos esos proyectos contienen ideas sobre el fomento de la reducción del hacinamiento en prisiones mediante la prestación de alternativas eficaces al encarcelamiento. UN وتُركز جميع هذه المشاريع على تقليل الاكتظاظ في السجون من خلال توفير بدائل فعالة للسجن.
    Se han adoptado varias medidas para resolver el grave problema del hacinamiento en los establecimientos penitenciarios. UN وقد اتخذت تدابير عديدة لحل المشكلة الخطيرة المتمثلة في اكتظاظ السجون.
    Un ejemplo fue el análisis de las razones subyacentes del hacinamiento en los establecimientos penitenciarios, que parecía ser un problema en aumento en todo el mundo. UN وكان من الأمثلة المقدمة تحليل الأسباب الأساسية لاكتظاظ السجون الذي يمثل، فيما يبدو، مشكلة عالمية متنامية.
    ii) " La reforma penal y la reducción del hacinamiento en las cárceles, incluida la prestación de asistencia judicial en el sistema de justicia penal " ; UN `2` " إصلاح النظام العقابي والتخفيف من اكتظاظ السجون، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية في نُظم العدالة الجنائية " ؛
    ii) " La reforma penal y la reducción del hacinamiento en las cárceles, incluida la prestación de asistencia judicial en el sistema de justicia penal " ; UN ' 2` " إصلاح النظام العقابي والتخفيف من اكتظاظ السجون، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية في نُظم العدالة الجنائية " ؛
    ii) " La reforma penal y la reducción del hacinamiento en las cárceles, incluida la prestación de asistencia judicial en el sistema de justicia penal " ; UN ' 2` " إصلاح نظام العقوبات والتخفيف من اكتظاظ السجون، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية " ؛
    El fraude económico y los delitos relacionados con la identidad, y la reforma penal y la reducción del hacinamiento en las cárceles, incluida la prestación de asistencia judicial en el sistema de justicia penal UN جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية؛ وإصلاح نظام العقوبات والتخفيف من اكتظاظ السجون، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    III. La reforma penal y la reducción del hacinamiento en las cárceles, incluida la prestación de asistencia judicial en el sistema de justicia penal UN ثالثا- إصلاح نظام العقوبات والتخفيف من اكتظاظ السجون، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    312. Durante el panel se presentó una ponencia relativa a los diferentes factores que contribuían a la reducción del hacinamiento en las cárceles del Japón en los últimos años. UN 312- وقُدِّم أثناء المناظرة عرض إيضاحي عن العوامل التي أسهمت في الحد من اكتظاظ السجون في اليابان في السنوات الأخيرة.
    36. Austria formuló preguntas sobre la reducción del hacinamiento en las prisiones y la defensa del interés superior de los niños en los centros penitenciarios. UN 36- وسألت النمسا عن الحد من اكتظاظ السجون وعن ضمان مصالح الأطفال الفضلى في السجون.
    En todas las prisiones del país hay ahora oficiales de derechos humanos y por primera vez se ha hecho una consignación presupuestaria para resolver el problema del hacinamiento en las prisiones. UN ولأول مرة رُصدت اعتمادات في الميزانية لتخفيف الاكتظاظ في السجون.
    El programa permitirá resolver el problema del hacinamiento en dichos centros, así como mejorar las condiciones de detención. UN وسوف يتصدى البرنامج المذكور لمشكلة الاكتظاظ في هذه المرافق، كما أنه سيحسن أوضاع الاحتجاز.
    Encomió los avances realizados para solucionar el problema del hacinamiento en las cárceles y facilitar la reinserción de ex presos. UN وأشادت بالتقدم المحرز بشأن حل مشكلة الاكتظاظ في السجون وتيسير عملية إعادة إدماج السجناء السابقين.
    A la profunda iniquidad de esa situación se agregan el problema material del hacinamiento en las cárceles y la imposibilidad en que se encuentra actualmente el servicio penitenciario de cumplir cabalmente su función de rehabilitación social de los reclusos. UN وتضاف إلى الظلم الكبير المترتب على هذا الوضع، المشكلة العملية المتمثلة في اكتظاظ السجون، واستحالة قيام السجون حالياً بأداء كامل لدورها فيما يتعلق بإعادة الادماج الاجتماعي للسجناء.
    La MINUSTAH está colaborando con el Ministerio para establecer en todo el país comisiones sobre el arresto a fin de resolver los problemas fundamentales del hacinamiento en las cárceles y la duración excesiva de la prisión preventiva. UN وتعمل البعثة مع الوزارة في إنشاء لجان تعني بمسألة الاحتجاز في أنحاء البلد لمعالجة المسائل البالغة الأهمية المتمثلة في اكتظاظ السجون وامتداد فترات الاحتجاز انتظارا للمحاكمة.
    304. En una declaración introductoria, una representante de la Secretaría se refirió a las repercusiones negativas del hacinamiento en las cárceles y a los factores que contribuían a este. UN 304- أشارت ممثّلة الأمانة، في كلمة استهلالية، إلى الأثر السلبي لاكتظاظ السجون وإلى العوامل التي تسهم فيه.
    44. Hacinamiento en los centros penitenciarios. Durante el examen de Zambia de 2008, se señaló a la atención del Consejo de Derechos Humanos la cuestión del hacinamiento en las prisiones, y este problema sigue existiendo. UN 44- الاكتظاظ في المرافق الإصلاحية: وُجهت عناية مجلس حقوق الإنسان، أثناء استعراض زامبيا في عام 2008، إلى اكتظاظ السجون، وهي مشكلة لا تزال قائمة.
    140. El Gobierno de Rwanda debería poner fin a todas las detenciones arbitrarias, que son la causa del hacinamiento en las cárceles. UN ٠٤١- وينبغي لحكومة رواندا أن تضع حداً لعمليات التوقيف التعسفي الذي هو السبب في ازدحام السجون.
    Consciente de que muchos Estados Miembros no disponen de los recursos necesarios para resolver el problema del hacinamiento en las cárceles, UN وإذ يدرك أن كثيرا من الدول اﻷعضاء يفتقر الى الموارد اللازمة لحل مشكلة اكتظاظ السجون،
    El Presidente reiteró su determinación de resolver las cuestiones del hacinamiento en las prisiones y de los presos políticos y de combatir la corrupción y la mala gestión. UN وأعاد الرئيس تأكيد التزامه بحل المسائل المتعلقة باكتظاظ السجون والمسجونين السياسيين ومكافحة الفساد وسوء الإدارة.
    40. El Sr. YALDEN dice que dos miembros de la delegación se han referido a una nueva ley para resolver el problema del hacinamiento en las prisiones. UN ٠٤- السيد يالدن ذكر أن عضوين في الوفد قد أشارا إلى قانون جديد يهدف إلى التغلب على مشكلة التكدس في السجون.
    La UNAMIR ha prestado asistencia en la reconstrucción de la infraestructura básica, la reparación de carreteras y puentes, el restablecimiento de los servicios de telecomunicaciones y la reducción del hacinamiento en las cárceles, para lo cual ha aportado sus conocimientos logísticos y técnicos especializados. UN وقد ساعدت القوة في إعادة بناء الهياكل اﻷساسية، وإصلاح الطرق والجسور، وإعادة إنشاء مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية، وتقليل اكتظاظ السجون بالنزلاء من خلال توفير الخبرة السوقية والهندسية.
    En relación con la cuestión del hacinamiento en las cárceles, el número de personas privadas de libertad en la provincia de Buenos Aires ha disminuido en los últimos años. UN بالنسبة لمسألة اكتظاظ السجون، انخفض عدد الأشخاص الذين سلبت حريتهم في ولاية بوينس آيرس في السنوات الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus