"del hemisferio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في نصف الكرة
        
    • من نصف الكرة
        
    • نصف الكرة الغربي
        
    • نصف الكرة الأرضية
        
    • لنصف الكرة الأرضية
        
    • من بلدان نصف الكرة
        
    • من الكرة الأرضية
        
    • بنصف الكرة الغربي
        
    • نصف الكرة اﻷرضية هذا
        
    Una vez que el Tratado entre en vigor, aspiramos a establecer acuerdos de cooperación con otras zonas del hemisferio meridional libres de armas nucleares. UN ونتطلع، بمجرد بدء نفاذ المعاهدة، إلى إقامة ترتيبات تعاونية مع مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي.
    En este sentido, se han impulsado vínculos asociativos con otros Estados del hemisferio y con otros bloques regionales y extrarregionales. UN وهكذا، أعطيت قوة دفع لعملية الارتباط بدول أخرى في نصف الكرة وبتكتلات إقليمية أخرى وبلدان خارج المنطقة.
    Ese país caribeño al sur de los cayos de Florida es el país más pobre del hemisferio occidental. UN إن ذلك البلد الكاريبي الواقع جنوبي جزر فلوريدا المنخفضة هو الأفقر في نصف الكرة الغربي.
    Los cinco miembros permanentes actuales son todos del hemisferio norte y casi todos son países plenamente industrializados y naciones prósperas. UN فاﻷعضاء الخمسة الدائمون الحاليون يأتون كلهم من نصف الكرة الشمالي، وكلهم تقريبا من دول مزدهرة مكتملة التصنيع.
    No, pero he visto a todos los shamanes y adivinos del hemisferio oeste. Open Subtitles لا,لكنني كُنت عند كل مشعوذ وعراف في نصف الكرة الأرضية الغربية
    Incluso ahora, el terrorista más conocido del hemisferio occidental, Luis Posada Carriles, puede caminar libremente en Miami o Nueva York. UN والآن يتجول لويس بوسادا كارّيلس، الإرهابي المعروف جيدا في نصف الكرة الغربي، في ميامي أو نيويورك بحرية.
    Disponemos de 6 minutos para aterrizar en el cráter Gusev del hemisferio solar de Marte. Open Subtitles باقي على الهبوط 6 دقائق عند فوهة جوسيف في نصف الكرة الغربي للمريخ
    Haití es uno de los países más pobres del hemisferio occidental, con una elevada densidad de población. UN وهايتي هي بلد من أفقر البلدان في نصف الكرة الغربي، وتتسم بارتفاع الكثافة السكانية.
    En este sentido, esperamos con interés establecer acuerdos de cooperación con otras zonas libres de armas nucleares del hemisferio sur. UN وفي هذا الصدد، نتطلع أيضا إلى وضع ترتيبات تعاونية مع المناطق اﻷخرى الخالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي.
    Para ello, el Perú solicitará la colaboración de países del hemisferio occidental, de organizaciones no gubernamentales y de fundaciones o instituciones académicas. UN ولذا فإن بيرو طلبت تعاون البلدان الواقعة في نصف الكرة الغربي والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات والمعاهد اﻷكاديمية.
    En el ámbito de aplicación del Tratado de Tlatelolco, registramos con satisfacción que 33 países del hemisferio lo han suscrito y 32 de ellos lo han ratificado. UN وضمن نطاق تنفيذ معاهدة تلاتيلولكو، نلاحظ مع الارتياح أن ٣٣ بلدا تقع في نصف الكرة الغربي وقعت عليها وأن ٣٢ بلدا صادقت عليها.
    Los problemas de Haití eran enormes, ya que se trataba del país más pobre del hemisferio occidental. UN وقال إن التحدي القائم في هايتي هائل، حيث أنها أفقر بلد في نصف الكرة الغربي.
    Los problemas de Haití eran enormes, ya que se trataba del país más pobre del hemisferio occidental. UN وقال إن التحدي القائم في هايتي هائل، حيث أنها أفقر بلد في نصف الكرة الغربي.
    Turquía se halla en el epicentro mismo de varias regiones que constituyen la parte más turbulenta del hemisferio Norte. UN وتقع تركيا في قلب عدة مناطق تشكﱢل أكثر اﻷجزاء اضطراباً في نصف الكرة الشمالي.
    Creemos que este acontecimiento debería inspirar a los países del hemisferio norte a tomar medidas similares. UN ونعتقد أن هـــذا التطور يلهم بلدانا كثيرة في نصف الكرة الشمالي اتخـــاذ خطــوات مماثلة.
    A partir de 1945, con pocas excepciones, las guerras se desplazaron del hemisferio norte al hemisferio sur. UN ومنذ عام ١٩٤٥ انتقلت الحروب بلا استثناء من نصف الكرة الشمالي إلى نصفها الجنوبي.
    También apoyamos la labor que se lleva a cabo para que el Consejo sea más representativo mediante la inclusión de representantes de países en desarrollo del hemisferio sur y de África. UN وندعم كذلك جعل المجلس أكثر تمثيلا بإدخال ممثلي البلدان النامية من نصف الكرة الجنوبي وأفريقيا.
    En vista de esta situación, la Sociedad Planetaria, a través de su sistema de donaciones para investigaciones sobre objetos cercanos a la Tierra, había prestado apoyo a muchos observadores del hemisferio sur. UN ولذا فإن المجتمع الكوكبي قد دعم من خلال منظومة الأجسام الموجودة قرب الأرض عدة مراصد في نصف الكرة الأرضية الجنوبي.
    El resultado habría sido que el nivel de radiación ultravioleta B se habría duplicado en las latitudes medias del hemisferio septentrional y se habría cuadriplicado en el hemisferio meridional. UN وكان يمكن أن يتضاعف الإشعاع فوق البنفسجي من الصنف باء الذي يصل إلى الأرض عند خطوط العرض المتوسطة لنصف الكرة الأرضية الشمالي ويتضاعف أربع مرات في نصف الكرة الجنوبي.
    Posteriormente se añadieron otras ocho naciones del hemisferio Occidental, entre ellas el Canadá. UN وفي وقت لاحق، انضمت ثمانية بلدان أخرى من بلدان نصف الكرة الغربي، بما في ذلك كندا، إلى عضوية المصرف.
    En segundo lugar, será la primera zona libre de armas nucleares del hemisferio norte. UN ثانيا، يتم، لأول مرة على الإطلاق، إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في النصف الشمالي من الكرة الأرضية.
    Ese tipo de iniciativas de la CEPAL debe incluir, en el futuro, un amplio abanico de países, especialmente países del Caribe, región del hemisferio en la que habita el mayor número de personas de ascendencia africana. UN ومن الحري بمبادرات اللجنة هذه أن تتضمن في المستقبل مجموعة واسعة النطاق من البلدان، ولا سيما البلدان الكاريبية التي تضم أكبر تجمع من السكان ذوي المنشأة الأفريقي بنصف الكرة الغربي.
    Los Estados americanos han adoptado el fortalecimiento de la democracia representativa como sistema de gobierno y el desarrollo integral de los pueblos, como medios aptos para afirmar la paz y consolidar las relaciones de amistad entre los Estados del hemisferio. UN وقد اعتمدت الدول اﻷمريكية تعزيز الديمقراطية التمثيلية كنظام حكم لها والتنمية المتكاملة للشعوب كطرق مناسبة لضمان السلم وتوطيد العلاقات الودية فيما بين الدول في نصف الكرة اﻷرضية هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus