"del informe del secretario general de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من تقرير اﻷمين العام المؤرخ
        
    • لتقرير اﻷمين العام المؤرخ
        
    • بتقرير الأمين العام
        
    • بتقرير اﻷمين العام المؤرخ
        
    • من تقرير الأمين العام لعام
        
    • من تقريره المؤرخ
        
    • لتقرير الأمين العام
        
    • تقرير الأمين العام الصادر في
        
    • بالتقرير المرحلي للأمين العام المؤرخ
        
    • في تقرير الأمين العام المؤرخ
        
    • في تقرير الأمين العام للأمم
        
    • وتقرير الأمين العام المؤرخ
        
    • من تقرير اﻷمين العام لمنظمة
        
    34. En el párrafo 15 del informe del Secretario General de 6 de marzo de 1992 sobre la financiación de la UNPROFOR (A/46/236/Add.1) se establece, entre otras cosas, lo siguiente: UN ٣٤ - جاء في الفقرة ١٥ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٦ آذار/مارس ١٩٩٢، بشأن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية A/46/236/Add.1، في جملة أمور، ما يلي:
    Tomando nota del párrafo 49 del informe del Secretario General, de 8 de septiembre de 1995, UN وإذ يحيط علما بالفقرة ٤٩ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥،
    Tomando nota del párrafo 49 del informe del Secretario General, de 8 de septiembre de 1995, UN وإذ يحيط علما بالفقرة ٤٩ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥،
    C. Aplicación de las medidas destinadas a fomentar la confianza expuestas en el anexo I del informe del Secretario General de 1º de julio de 1993 UN جيم - تنفيذ تدابير بناء الثقة الواردة في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣
    Tomando nota del párrafo 49 del informe del Secretario General de 8 de septiembre de 1995, UN " وإذ يحيط علما بالفقرة ٤٩ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥،
    En el párrafo 48 del informe del Secretario General de 8 de septiembre de 1995 se hace hincapié en esta obligación de la MINURSO. UN وتأكد هذا الالتزام من قبل البعثة المذكورة في البند ٤٨ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    En los párrafos 21 a 24 del informe del Secretario General de fecha 14 de agosto se trata de los objetivos y beneficios de dicho sistema. UN ٧ - وتتناول الفقرات من ٢١ إلى ٢٤ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ آب/أغسطس أهداف وفوائد هذا النظام.
    2. Hace suyas las recomendaciones contenidas en los párrafos 32 y 33 del informe del Secretario General de 24 de febrero de 1999 en relación con la liquidación técnica de la MONUA; UN ٢ - يؤيد التوصيات الواردة في الفقرتين ٣٢ و ٣٣ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٤ شباط/ فبراير ١٩٩٩ بشأن تصفية البعثة تقنيا؛
    2. Hace suyas las recomendaciones contenidas en los párrafos 32 y 33 del informe del Secretario General de 24 de febrero de 1999 en relación con la liquidación técnica de la MONUA; UN ٢ - يؤيد التوصيات الواردة في الفقرتين ٣٢ و ٣٣ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٤ شباط/ فبراير ١٩٩٩ بشأن تصفية البعثة تقنيا؛
    3. Decide también que los observadores de policía de las Naciones Unidas proporcionarán orientación y asesoramiento a la policía de Haití en todos los niveles y supervisarán la forma en que se llevan a cabo las operaciones de policía, de conformidad con el párrafo 9 del informe del Secretario General de 21 de septiembre de 1993; UN ٣ - يقرر أن يقوم مراقبو شرطة اﻷمم المتحدة بتقديم التوجيه والتدريب لكافة مستويات الشرطة في هايتي، وبمراقبة طريقة تنفيذ العمليات، وفقا للفقرة ٩ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢١ أيلول/سبتمير ١٩٩٣؛
    7. Insta a los dirigentes de las dos comunidades a que promuevan la tolerancia y la reconciliación entre las dos comunidades, tal como se recomienda en el párrafo 102 del informe del Secretario General de 22 de noviembre de 1993; UN ٧ - يحث زعماء الطائفتين على تشجيع التسامح والمصالحة بين الطائفتين على النحو الموصى به في الفقرة ١٠٢ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛
    5. Decide aumentar los efectivos de la fuerza de la ONUSOM y ampliar su mandato de conformidad con las recomendaciones contenidas en los párrafos 56 a 88 del informe del Secretario General de 3 de marzo de 1992 y con las disposiciones de la presente resolución; UN ٥ - يقرر توسيع حجم عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وولايتها وفقا للتوصيات الواردة في الفقرات ٥٦ إلى ٨٨ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٢ وفي أحكام هذا القرار؛
    7. Insta a los dirigentes de las dos comunidades a que promuevan la tolerancia y la reconciliación entre las dos comunidades, tal como se recomienda en el párrafo 102 del informe del Secretario General de 22 de noviembre de 1993; UN ٧ - يحث زعماء الطائفتين على تشجيع التسامح والمصالحة بين الطائفتين على النحو الموصى به في الفقرة ١٠٢ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛
    7. Insta a los dirigentes de las dos comunidades a que promuevan la tolerancia y la reconciliación entre las dos comunidades, tal como se recomienda en el párrafo 102 del informe del Secretario General de 22 de noviembre de 1993; UN ٧ - يحث زعماء الطائفتين على تشجيع التسامح والمصالحة بين الطائفتين على النحو الموصى به في الفقرة ١٠٢ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛
    22. Se señalan a la atención del Consejo los párrafos 12 a 14 de la sección 4 del informe del Secretario General de 7 de marzo de 1992 (S/23687). UN " ٢٢ - ويوجه انتباه مجلس اﻷمن الى الفرع ٤، الفقرات ٢١ الى ٤١، من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٧ آذار/مارس ٢٩٩١) S/23687( "
    C. Aplicación de las medidas destinadas a fomentar la confianza expuestas en el anexo I del informe del Secretario General de 1º de julio de 1993 UN جيم - تنفيذ تدابير بناء الثقة الواردة في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ٣٩٩١
    A juicio de los Copresidentes, el acuerdo sobre los arreglos provisionales, que figura en el anexo I del informe del Secretario General de 26 de marzo de 1993 (S/25479), es plenamente compatible con el principio constitucional 4, que fue firmado por todas las partes y cuyo texto es el siguiente: UN يرى الرئيسان المشاركان أن الاتفاق بشأن الترتيبات المؤقتة، المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٣، الوثيقة S/25479، متسق تماما مع المبدأ الدستوري ٤، الذي وقعته كافة اﻷطراف والذي ينص على أن:
    Tomando nota del informe del Secretario General de 12 de noviembre de 2002 (S/2002/1239), UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام S/2002/1239 المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2002،
    1. Toma nota del informe del Secretario General de 25 de enero de 1994; UN ١ - يحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤؛
    Las palabras “y las recomendaciones que figuran en los párrafos 112 a 114 del informe del Secretario General de 2003” del párrafo 2 de la parte dispositiva 97 0 20 UN عبارة " والتوصيات الواردة في الفقرات من 112 إلى 114 من تقرير الأمين العام لعام 2003 " في الفقرة 2 من منطوق القرار
    1. Reafirma su aprobación de la propuesta del Secretario General sobre el despliegue de la UNAMIR según se esboza en el informe del Secretario General de fecha 24 de septiembre de 1993, incluido el pronto despliegue del segundo batallón en la zona desmilitarizada como se indica en el párrafo 30 del informe del Secretario General de fecha 30 de diciembre de 1993; UN ١ - يعيد تأكيد موافقته على اقتراح اﻷمين العام بشأن وزع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، على النحو الموجز في تقريره المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بما في ذلك الوزع المبكر للكتيبة الثانية في المنطقة المجردة من السلاح على النحو المبين في الفقرة ٣٠ من تقريره المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    Prefacio del informe del Secretario General de la UNCTAD a la XIII UNCTAD UN تمهيد لتقرير الأمين العام للأونكتاد المقدَّم إلى الأونكتاد الثالث عشر
    La parte ha sido retirada de las listas que figuran en los anexos del informe del Secretario General de 2007. UN شُطب الحزب من القوائم الواردة في مرفقات تقرير الأمين العام الصادر في عام 2007.
    " El Consejo de Seguridad, recordando todas sus anteriores resoluciones y declaraciones de su Presidente sobre la situación en Eritrea y Etiopía, toma nota con agradecimiento del informe del Secretario General de 12 de enero de 2001 (S/2001/45) y de las subsiguientes actualizaciones de la cuestión. UN " إن مجلس الأمن، إذ يشير إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في إثيوبيـا وإريتريا، يحيط علما، مع التقدير، بالتقرير المرحلي للأمين العام المؤرخ 12 كانون الثاني/يناير 2001 (S/2001/45) والتقرير اللاحق عما استجد من تطورات بشأن المسألة.
    La Asamblea tomó nota con reconocimiento del informe del Secretario General de fecha 6 de septiembre de 2001, y recomendó que dicho informe se considerase como una útil guía general para la aplicación de esa Declaración por parte del sistema de las Naciones Unidas. UN ولاحظت الجمعية مع التقدير الدليل التفصيلي الوارد في تقرير الأمين العام المؤرخ 6 أيلول/ سبتمبر 2001، وأوصت بأن يعتبر الدليل التفصيلي مرشدا مفيدا في تنفيذ منظومة الأمم المتحدة للإعلان.
    En la presente nota se destacan los principales elementos del informe del Secretario General de las Naciones Unidas en respuesta al informe del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN تسلط هذه المذكرة الضوء على أهم العناصر الواردة في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة رداً على تقرير فريق الشخصيات البارزة عن العلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    El texto del párrafo 32 del informe del Secretario General de 4 de septiembre del 2003 (S/2003/858) dice: UN وتقرير الأمين العام المؤرخ 4 أيلول/سبتمبر (S/2003/858)، يعلن في الفقرة 32:
    Habiendo escuchado atentamente la parte del informe del Secretario General de la Organización de la Unidad Africana relativo a Angola y la información proporcionada por el Jefe de Estado de Angola sobre los acontecimientos de su país, UN وقد استمعنا باهتمام الى ذلك الجزء من تقرير اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية المتعلق بأنغولا والى المعلومات المقدمة من رئيس دولة أنغولا عن التطورات في بلده،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus