En el párrafo 3 del informe del Secretario General se reseña la evolución del proyecto. | UN | وترد في الفقرة 3 من تقرير الأمين العام نبذة تاريخية عن المشروع المذكور. |
En el cuadro 2 del informe del Secretario General se ofrece información detallada sobre los factores determinantes del aumento en las secciones de gastos. | UN | ويرد في الجدول 2 من تقرير الأمين العام شرح مفصل للعوامل المحدِّدة التي أسفرت عن الزيادة في إطار أبواب النفقات. |
En los párrafos 4 a 6 del informe del Secretario General se detallan las funciones y responsabilidades del Coordinador Especial. | UN | وتقدم الفقرات من 4 إلى 6 من تقرير الأمين العام تفاصيل بشأن مهام المنسق الخاص ومسؤولياته. |
En los párrafos 9 y 10 del informe del Secretario General se proporciona información detallada sobre la edad de separación obligatoria en varias organizaciones y entidades afiliadas a la Caja de Pensiones. | UN | وترد في الفقرتين 9 و 10 من تقرير الأمين العام معلومات تفصيلية عن السن الإلزامية لإنهاء الخدمة بالنسبة لعدد من المنظمات والكيانات المشتركة في صندوق المعاشات التقاعدية. |
En los anexos III y IV del informe del Secretario General se proporciona una exposición resumida e información complementaria con respecto a esa estimación. | UN | ويتضمن المرفقان الثالث والرابع لتقرير اﻷمين العام بيانا موجزا ومعلومات تكميلية بشأن هذا التقدير. |
del informe del Secretario General se desprende que, hasta ahora, los resultados han sido disparejos. | UN | ويتبين من تقرير الأمين العام أن النتائج التي تحققت حتى الآن هي مزيج من النجاح وأوجه القصور. |
del informe del Secretario General se desprende claramente que ahora hay 639 millones de armas pequeñas en circulación que atizan, pues, más de una veintena de conflictos en el mundo. | UN | يتضح من تقرير الأمين العام أنه يجرى حاليا تداول 639 مليون قطعة من الأسلحة الصغيرة مما يسبب تأجج أكثر من 20 صراعا في كل أنحاء العالم. |
En el párrafo 103 del informe del Secretario General se describen las medidas que deberá tomar la Asamblea General. | UN | 36 - تحدد الفقرة 103 من تقرير الأمين العام الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه. |
En los párrafos 10 y 11 del informe del Secretario General se analizan los acontecimientos relacionados con las misiones de nueva creación y las operaciones de seguimiento. | UN | وفي الفقرتين 10 و11 من تقرير الأمين العام عرضٌ للتطورات المتعلقة بالبعثات الجديدة وعمليات المتابعة. |
En el párrafo 24 del informe del Secretario General se da a entender que está en marcha la creación de una dependencia de asistencia en materia del imperio de la ley en el marco de la oficina de apoyo a la consolidación de la paz. | UN | تشير الفقرة 24 من تقرير الأمين العام إلى أن إنشاء الوحدة المعنية بسيادة القانون جار في إطار مكتب دعم بناء السلام. |
El turismo antártico, que ha aumentado muchísimo durante el período que estamos examinando, como se describe en los párrafos 106 a 111 del informe del Secretario General, se relaciona con lo anterior. | UN | وترتبط بذلك مسألة السياحة، التي نمت بدرجة هائلة في أنتاركتيكا خلال الفترة قيد الاستعراض، على النحو الذي تصفه الفقرات من 106 إلى 111 من تقرير الأمين العام. |
Por ultimo, si hay un error en el párrafo 8 del informe del Secretario General, se debería publicar una corrección. | UN | واختتمت كلامها قائلة إنه ينبغي إصدار تصويب في حال وجود خطأ في الفقرة 8 من تقرير الأمين العام. |
En la sección II del informe del Secretario General se ofrece una información amplia sobre la oferta de préstamo, incluido el interés pagadero. | UN | وترد المعلومات الشاملة عن عرض القرض، بما في ذلك الفوائد الواجبة السداد، في القسم الثاني من تقرير الأمين العام. |
En el cuadro 2 del informe del Secretario General se presenta el número de causas en la Dependencia de Derecho Administrativo en 2006 y las previsiones para 2007. | UN | وترد في الجدول 2 من تقرير الأمين العام القضايا التي عُرضت على الوحدة في عام 2006 والمتوقع أن تُعرض عليها في عام 2007. |
En el párrafo 7 del informe del Secretario General se indica el estado del diseño por contrato. | UN | وترد في الفقرة 7 من تقرير الأمين العام معلومات عن حالة رسوم التصميم حسب العقد. |
En el párrafo 7 del informe del Secretario General se indica el estado del diseño por contrato. | UN | وترد في الفقرة 7 من تقرير الأمين العام معلومات عن حالة رسوم التصميم حسب العقد. |
Sin embargo, del informe del Secretario General se discierne que ha habido escasos progresos en ese asunto. | UN | ومع ذلك لم يحدث سوى قدر ضئيل من التقدم في هذه المسألة كما يتبدى من تقرير الأمين العام. |
En la sección III del informe del Secretario General se dan más detalles sobre la situación de los juicios. | UN | ويتضمن الفرع الثالث من تقرير الأمين العام تفاصيل أخرى عن المرحلة التي بلغتها المحاكمات. |
En el cuadro 2 del informe del Secretario General se presenta un desglose de los gastos por objeto de gastos, fuente de financiación y período de la financiación. | UN | ويرد في الجدول 2 من تقرير الأمين العام توزيع التكاليف حسب أوجه الإنفاق ومصدر التمويل والفترة المالية. |
Como solicitó la Comisión Consultiva, en el anexo IV del informe del Secretario General se proporciona información detallada sobre las solicitudes de puestos. | UN | وبناء على طلب اللجنة الاستشارية، فإن تفاصيل الطلبات من الوظائف ترد في المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام. |
2. En los párrafos 5 a 12 del informe del Secretario General se pasa revista a las actividades que ya se han emprendido y las previstas para el resto del bienio. | UN | ٢ - وتحدد الفقرات ٥ الى ١٢ في تقرير اﻷمين العام الخطوط العامة لﻷنشطة التي جرى تنفيذها، ومعها اﻷنشطة المتوخاة في المدة المتبقية من فترة السنتين. |
En el párrafo 8 del informe del Secretario General se indicaba que, una vez aprobadas por la Quinta Comisión a los niveles consignados inicialmente, volverían a calcularse los gastos correspondientes conforme a los parámetros utilizados en dicho informe. | UN | وجاء في الفقرة ٨ من تقرير اﻷمين العام أنه حالما توافق اللجنة الخامسة على هذه البنود بمعدلات أولية، سوف يعاد تقدير تكلفتها في حدود البارامترات المعتمدة لتقدير التكاليف، المستخدمة في تقرير اﻷداء اﻷول. |
9. En el inciso a) del párrafo 6 del informe del Secretario General se menciona también un monto de 99,5 millones de dólares para gastos de capital. | UN | ٩ - كما تشير الفقرة ٦ )أ( من تقرير اﻷمين العام الى مبلغ قدره ٩٩,٥ مليون دولار للنفقات الرأسمالية. |