Respuestas proporcionadas a la lista de cuestiones que deben abordarse respecto del examen del informe inicial de Liechtenstein | UN | ردود على قائمة الأسئلة التي سيجري تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من موناكو |
Respuestas proporcionadas a la lista de cuestiones que deben abordarse respecto del examen del informe inicial de Albania | UN | الردود على قائمة الأسئلة التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من طاجيكستان |
Esta ley ha sido enmendada desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | وقد عُدِّل هذا القانون بعدما قدمت إسرائيل تقريرها الأولي. |
No ha habido cambios dignos de mención en los programas del Ministerio desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | ولم تطرأ أي تغيرات تذكر على برامج الوزارة منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي. |
ACTUALIZACIÓN del informe inicial de LA REPÚBLICA ESLOVACA | UN | استكمال التقرير اﻷولي المقدم من الجمهورية السلوفاكية بشأن |
197. No ha habido cambios importantes en la estructura de los movimientos laborales en Israel desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 197- لم يطرأ أي تغيّر ملحوظ على بنية الحركات العمالية في إسرائيل منذ تقديمها للتقرير الأولي. |
43. Remitimos a las secciones I.B.5 y VIII.C.3 del informe inicial de la Sultanía. | UN | 43- نشير إلى الباب الأول، باء -5، والباب الثامن، جيم -3، من التقرير الوطني الأول. |
183. No ha habido cambios desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 183- لم يطرأ أي جديد منذ تقديم التقرير الأولي من إسرائيل. |
El PRESIDENTE dice que el Comité ha concluido el examen del informe inicial de Zimbabwe. | UN | 75 - الرئيس: قال إن اللجنة قد اختتمت نظرها في التقرير الأولي لزمبابوي. |
2228ª sesión El Comité comienza su examen del informe inicial de Albania. | UN | الجلسة 2228 بدأت اللجنة نظرها في التقرير الأولي لألبانيا. |
El Comité continúa el examen del informe inicial de Albania. | UN | واصلت اللجنة نظرها في التقرير الأولي لألبانيا. |
La Comisión comienza el examen del informe inicial de Benin. | UN | بدأت اللجنة نظرها في التقرير الأولي لبنن. |
El Comité prosigue el examen del informe inicial de Benin. | UN | واصلت اللجنة نظرها في التقرير الأولي لبنن. |
204. No ha habido cambios importantes sobre esta cuestión desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 204- لم يطرأ أي تغيير ملحوظ في هذه المسألة منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي. |
291. No ha habido cambios importantes a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 291- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذا المجال منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي. |
378. No ha habido cambios importantes a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 378- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذا الموضوع منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي. |
379. No ha habido cambios importantes a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 379- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذا الموضوع منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي. |
En espera de su pleno cumplimiento, instamos a la República Popular Democrática de Corea a cooperar fielmente con el Organismo en la preservación de toda la información pertinente a la verificación de la corrección y la amplitud del informe inicial de Corea del Norte sobre el inventario de instalaciones y materiales nucleares sometidos a las salvaguardias. | UN | وإلى أن تمتثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية امتثالا كاملا، نهيب بها أن تتعاون بإخلاص مع الوكالة، في صون كل المعلومات ذات الصلة بالتحقق من مدى دقة وكمال التقرير اﻷولي المقدم من كوريا الشمالية عن حصرها للمرافق والمواد النووية الخاضعة للضمانات. |
40. El Comité toma nota de que, según el Estado Parte, se ha informado a las ONG acerca de la preparación del informe inicial de Malí. | UN | 40- تلاحظ اللجنة أن المنظمات غير الحكومية كانت، حسب ما ذكرته الدولة الطرف، تعلم بإعداد مالي للتقرير الأولي. |
103. Este tema se examinó con bastante detalle en la sección II del informe inicial de la Sultanía. | UN | 103- تم تناول هذا الموضوع بشيء من التفصيل في التقرير الوطني الأول للسلطنة. |
275. No ha habido cambios desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 275- لم تحدث أية تغييرات منذ تقديم التقرير الأولي من إسرائيل. |
En la sección I se expone la evolución de la situación desde la presentación del informe inicial de la India al Comité. | UN | يتناول الجزء الأول التطورات التي حدثت منذ تقديم الهند تقريرها الأوّلي إلى اللجنة. |
7. El Comité celebrará recibir, en cualquier momento, información sobre cualquier novedad importante en relación con los derechos a que se refiere el Pacto, pero, en todo caso, tiene intención de pedir, una vez terminado el estudio del informe inicial de cada Estado y de cualquier información adicional que se presente, nuevos informes con arreglo al apartado b) del párrafo 1 del artículo 40 del Pacto. | UN | ٧ - يسر اللجنة أن تتسلم في أية لحظة معلومات عن أية واقعة هامة جديدة تحدث فيما يتعلق بالحقوق المنصوص عليها في العهد. بيد أنها تنوي في كل الحالات، بعد الانتهاء من دراسة التقرير اﻷولي المرسل من كل دولة ودراسة المعلومات اﻹضافية المقدمة، أن تطلب بعد ذلك تقارير أخرى كما تقضي بذلك الفقرة ١ )ب( من المادة ٠٤ من العهد. |
Por ese motivo, el presente informe de la RAEHK forma parte del informe inicial de China. | UN | ولهذا السبب، فإن التقرير الحالي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة يشكل جزءاً من التقرير الأولي للصين. |
2. El Comité acoge con satisfacción la presentación, del informe inicial de Liechtenstein, preparado de conformidad con las directrices del Comité, y las respuestas escritas a su lista de preguntas. | UN | 2- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي المقدم من ليختنشتاين، الذي أُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة، وبالردود الخطية على قائمة المسائل التي طرحتها اللجنة. |
Proyecto de lista de cuestiones que deben tratarse en relación con el examen del informe inicial de Israel (CCPR/C/81/Add.13) | UN | مشروع قائمة المسائل المقرر بحثها لدى النظر في التقرير اﻷوﱠلي المقدم من اسرائيل )CCPR/C/81/Add.13( |
En el presente informe también se toman en consideración las recomendaciones formuladas por el Comité durante el examen del informe inicial de Aruba en 1993. | UN | وهذا التقرير يأخذ أيضا في الاعتبار التوصيات التي قدمتها اللجنة أثناء النظر في التقرير الأول لآروبا في عام 1993. |
2. El Comité acoge con satisfacción la presentación del informe inicial de la Santa Sede y el constructivo diálogo mantenido con su delegación multisectorial. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم الكرسي الرسولي تقريره الأولي وبالحوار البناء مع وفده المتعدد القطاعات. |