En ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes del Líbano y la República Árabe Siria. | UN | أدلى ببيانين ممارسة لحق الرد ممثلا لبنان والجمهورية العربية السورية. |
Los representantes del Líbano y la República Árabe Siria formulan declaraciones. | UN | وأدلى ممثل كل من لبنان والجمهورية العربية السورية ببيان. |
El Consejo también pidió a los Gobiernos del Líbano y la República Árabe Siria que adoptaran medidas para impedir la circulación de armas en el territorio del Líbano. | UN | كما دعا المجلس حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية إلى اتخاذ التدابير اللازمة لوضع حد لنقل الأسلحة إلى لبنان. |
Los representantes del Líbano y la República Árabe Siria formularon declaraciones. | UN | وأدلى كل من ممثل لبنان والجمهورية العربية السورية ببيان. |
Los Ministros, además, acogieron con satisfacción el establecimiento de las relaciones diplomáticas entre la República del Líbano y la República Árabe Siria como un paso hacia el ulterior fortalecimiento de sus relaciones. | UN | كما عبر الوزراء عن ارتياحهم لإقامة العلاقات الدبلوماسية بين الجمهورية اللبنانية والجمهورية العربية السوريّة، كخطوة نحو تعزيز العلاقات بينهما لاحقاً. |
El Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes del Líbano y la República Árabe Siria. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا لبنان والجمهورية العربية السورية. |
El Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes del Líbano y la República Árabe Siria. | UN | كما استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل كل من لبنان والجمهورية العربية السورية. |
Por definición, su aplicación necesita y depende de la cooperación del Líbano y la República Árabe Siria. | UN | فتنفيذ هذه الاتفاقات، بحكم طبيعته، يقتضي التعاون بين لبنان والجمهورية العربية السورية، بل ويتوقف على ذلك التعاون. |
Los Presidentes del Líbano y la República Árabe Siria me informaron de que, con toda seguridad, se establecerían embajadas en ambas capitales para fines de 2008. | UN | وأبلغني رئيسا لبنان والجمهورية العربية السورية بأنه سيتم حقا افتتاح السفارتين في العاصمتين بحلول نهاية عام 2008. |
En ejercicio del derecho de respuesta, intervienen los representantes del Líbano y la República Árabe Siria. | UN | أدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلا كل من لبنان والجمهورية العربية السورية. |
Espero que los Gobiernos del Líbano y la República Árabe Siria adopten las medidas concretas a este respecto en los próximos meses. | UN | وإنني أتطلع إلى اتخاذ حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية خطوات ملموسة في هذا الصدد في الأشهر المقبلة. |
Después de la votación, formulan declaraciones los representantes del Líbano y la República Árabe Siria. | UN | وأدلى ببيانين بعد إجراء التصويت ممثلا لبنان والجمهورية العربية السورية. |
Los Gobiernos del Líbano y la República Árabe Siria, si tienen verdadero interés en la paz y la seguridad internacionales, deben abstenerse de hacer afirmaciones infundadas y cumplir las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ولو كانت حكومتا لبنان والجمهورية العربية السورية مهتمتين حقا بالسلام والأمن الدوليين فعليهما أن تتحاشيا إطلاق مزاعم لا أساس لها، وأن تتقيدا بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
El UNICEF también siguió cubriendo las necesidades del OOPS en materia de vacunas y suministros de la cadena de frío para las seis principales enfermedades del Líbano y la República Árabe Siria que pueden prevenirse con el uso de vacunas. | UN | وواصلت اليونيسيف أيضا تلبية احتياجات الأونروا من اللقاحات والإمدادات من سلاسل التبريد للأمراض الرئيسية الستة يمكن الوقاية منها باللقاحات وذلك في لبنان والجمهورية العربية السورية. |
El Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes del Líbano y la República Árabe Siria, de conformidad con el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا لبنان والجمهورية العربية السورية بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
En las sesiones 5323ª y 5329ª, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes del Líbano y la República Árabe Siria, a petición de éstos, a participar en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | وفي الجلستين 5323 و5329، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي لبنان والجمهورية العربية السورية، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت. |
:: Reuniones y debates para lograr ese objetivo con los Gobiernos del Líbano y la República Árabe Siria y con partes regionales e internacionales pertinentes | UN | :: الاجتماعات والمناقشات الرامية إلى تحقيق هذا الهدف مع حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية ومع الأطراف الإقليمية والدولية ذات الصلة |
:: Buenos oficios y consultas con los Gobiernos del Líbano y la República Árabe Siria y otros actores regionales, con el fin de facilitar el diálogo bilateral, que conduzca al establecimiento de relaciones diplomáticas y la demarcación de fronteras | UN | :: بذل مساعي حميدة وإجراء مشاورات مع حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية، والأطراف الفاعلة الإقليمية الأخرى، بغية تيسير الحوار الثنائي، مما يؤدي إلى إقامة علاقات دبلوماسية، وترسيم الحدود |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes del Líbano y la República Árabe Siria, a petición suya, a participar en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة لممثلي كل من لبنان والجمهورية العربية السورية، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
210. Los Ministros acogieron con beneplácito el establecimiento de relaciones diplomáticas entre la República del Líbano y la República Árabe Siria con vistas a fortalecer sus relaciones de hermandad. | UN | 210 - ورحّب الوزراء بإقامة علاقات دبلوماسية بين الجمهورية اللبنانية والجمهورية العربية السوريّة، كخطوة نحو تعزيز العلاقات بينهما. |
Formulan declaraciones en explicación de voto los representantes del Líbano y la República Islámica del Irán. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للتصويت ممثل كل من لبنان وجمهورية إيران اﻹسلامية. |