"del mal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشر
        
    • للشر
        
    • من الخطأ
        
    • من الشيطان
        
    • من الشرّ
        
    • للشيطان
        
    • الشرور
        
    • والخطأ
        
    • من الشرير
        
    • على سوء
        
    • للاحتماء من
        
    • الخطأ من
        
    • من الباطل
        
    • الشريرة
        
    • بالألوان
        
    Las armas nucleares, mal absoluto, desestabilizan el derecho humanitario qua derecho del mal menor. UN والسلاح النووي، الشر المطلق، يزعزع استقرار القانون اﻹنساني، وهو قانون أهون الشرين.
    Pero yo soy responsable del mal en mí y sé que es maldad Open Subtitles ما أنت من فعل الآخرين و لكننى عملت الشر فى نفسى
    Marsten admiraba a ese hombre. Decía que estaba más allá del bien y del mal. Open Subtitles كان مارستن معجبا بذلك الرجل كان يقول أنه ما وراء الخير و الشر
    Ahora debe ser sanado, o quedar para siempre bajo el poder del mal Open Subtitles الآن يجب أن يشفى، أو أن يبقى للأبد تحت حكم الشر
    Fui 100 por ciento sincera. No es fácil ser la Barbara Streisand del mal. Open Subtitles كنت صادقة مئة في المئة ليس سهلا أن أكون باربرا سترايسند الشر
    Y a continuación ayudaste a salvar al pueblo de Abydos del mal. Open Subtitles الشيء العظيم التالي ساعدت سكان أبيدوس على التحرر من الشر
    Pero os garantizo que perdereis a menos personas bajo nuestras reglas que bajo el caos del bien y del mal. Open Subtitles لكنني أضمن لكم أن قليل من الناس سيخسرون بسبب هذه القواعد أقل من فوضى الخير و الشر
    Hey, imagina si usaras tus poderes para el bien en vez del mal. Open Subtitles تخيلي لو انك استخدمت قواك من اجل الخير بدلا من الشر
    De acuerdo, no digo que haya algún gran encubrimiento por el departamento del mal. Open Subtitles حسنا, أنا لست أقول أن هناك حيلة مدبرة هنا من قسم الشر
    Estas son las fuerzas del mal tratando de asustarnos lejos de Sarila! Open Subtitles هذه قوى الشر تحاول إخافتنا حتى لا نذهب إلى ساريلا
    Su humilde sernant, sólo quiere deshacerse del espíritu del mal en el Cielo. Open Subtitles انا خادمكَ المتواضِع اردتُ فقط التخلص من روح الشر في السماء.
    Si mal no recuerdo, mató a un hombre por beber del pozo del mal. Open Subtitles ،على ما أذكر في الفلم فقد قتل رجلًا لإسرافه في الشر أجل
    La derrota del fascismo representó una gran victoria de las fuerzas del bien sobre las fuerzas del mal. UN لقد كان انكسار الفاشية انتصارا عظيما لقوى الخير على قوى الشر.
    La derrota del nazismo representó una gran victoria de las fuerzas del bien sobre las fuerzas del mal. UN وكانت هزيمة النازية نصرا عظيما حققته قوى الخير على قوى الشر.
    La tarea de la comunidad mundial es aunar esfuerzos para contrarrestar las fuerzas del mal. UN ومهمة المجتمع الدولي هي أن يوحد جهوده للتصدي لقوى الشر.
    Sobre todo, la fatiga generalizada no debe permitir que prevalezca la banalidad del mal. Se deben llevar a cabo las tareas más urgentes de forma inmediata. UN وقبل كل شيء، ينبغي للارهاق العام ألا يسمح للشر بأن يسود، وينبغي تنفيـــذ أشد المهام إلحاحا على الفور.
    Ahora ve, toma tu bondad y enséñale al mundo a distinguir el bien del mal. Open Subtitles الآن , أخرج إلى هناك ...وخذ تلك الطيبة وعلم العالم الصح من الخطأ
    Y sálvanos del mal con tu poderosa espada y halcón... para siempre jamás. Open Subtitles و سَلّمْنا من الشيطان بسيفك القوي وبالصقر إلي الأبد , آمين
    Primero, para liberar este lugar del mal. Open Subtitles أولا، لتخليص هذا المكان من الشرّ
    Y por la suya, dejaría que un representante del mal camine libremente haciendo malevolencias. Open Subtitles أما رأيك سيطلق سراح وكيل للشيطان يمشي حراً للقيام بالمزيد من الخبائث.
    Danos hoy el pan nuestro de cada día y perdóna nuestras ofensas, así como nosotros perdonamos a los que nos ofenden, no nos dejes caer en la tentación y líbranos del mal. Open Subtitles اعفو عنا يوم الحساب اغفر لنا لمن ظلمناهم و اغفر لأولئك الذين ظلمونا جنبنا المعاصى و الشرور
    Carecía de empatía, no sentía miedo en absoluto ni diferenciaba el bien del mal. Open Subtitles كان يفتقر إلى التعاطف ومعدوم الخوف تمامًا، ويعوزه حسّ تمييز الصواب والخطأ
    Y no nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del mal. Open Subtitles ولا تدخلنا في التجارب لكن نجنا من الشرير
    La convocación de este periodo extraordinario de sesiones de emergencia es un ejemplo más del mal uso y el abuso que hacen Estados Miembros de los procedimientos de esta Asamblea. UN إن عقد هذه الجلسة الاستثنائية الطارئة مثال آخر على سوء استخدام الدول الأعضاء واستغلالها لإجراءات هذه الجمعية.
    El comentario menciona el caso, como ejemplo tomado de la práctica, de unos buques de la marina británica que penetraron en aguas territoriales islandesas buscando abrigo del mal tiempo y señala que " [a]unque históricamente la práctica se ha centrado en casos relativos a buques y aeronaves, el artículo 24 no se limita a dichos casos " . UN ويُساق في التعليق مثال من الممارسة، وهو مثال سفينة حربية بريطانية دخلت المياه الإقليمية الآيسلندية للاحتماء من عاصفة قوية()، ويلاحظ التعليق أنه " بالرغم من أن الممارسة قد ركَّزت تاريخياً على الدعاوى التي تشمل السفن والطائرات، فإن المادة 24 لا تقتصر على هذه الحالات " ().
    Los años pasados en aislamiento no le han equipado para distinguir el bien del mal. Open Subtitles السنوات التي قضاها في عزلة لم تجعله يتسلّح بهذه الأشياء خاصّة الحكم على الخطأ من الصواب.
    Todavía podía reclamar una verdad - diferenciar el bien del mal. Open Subtitles لقد كان لا يزال بإمكانها - أن تدعي حقيقة واحدة معرفة الحق من الباطل
    Colombianos inocentes siguen perdiendo la vida en la lucha contra las multinacionales del mal. UN إن كولومبيين أبرياء ما زالوا يفقدون حياتهم في الكفاح ضد العصابات الشريرة المتعددة الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus