Preparar un plan de adquisiciones de conformidad con el párrafo 1 de la sección 8 del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas | UN | إعداد خطة مشتريات عملا بالبند 8-1 من دليل مشتريات الأمم المتحدة. |
Asimismo, la sección 6.08 del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas exige que las oficinas que necesitan hacer una compra establezcan un plazo adecuado para llevar a cabo los procesos correspondientes. | UN | 29 - كذلك، فإن البند 6-8 من دليل مشتريات الأمم المتحدة يقتضي من المكاتب التي تطلب احتياجات توفير مهلة كافية لإتمام عمليات الشراء. |
Posteriormente se promulgó en febrero de 2004 la segunda versión del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas, que incluía una sección sobre ética del personal y responsabilidad profesional. | UN | وبعد ذلك، نشر الإصدار الثاني من دليل مشتريات الأمم المتحدة في شباط/فبراير 2004 متضمنا فرعا عن أخلاقيات الموظفين والمسؤولية المهنية. |
No obstante, la OSSI señaló que el plan ya estaba en vigor en 2004, puesto que se mencionaba en la sección 11.2 del Manual de Adquisiciones de 2004 y reiteró su recomendación de determinar en quién recaía la responsabilidad de las irregularidades. | UN | بيد أن المكتب أشار إلى أن خطة اختيار المصدر كانت سارية المفعول في عام 2004 على النحو المبين في البند 11-2 من دليل المشتريات لعام 2004، وكرر توصيته بتحديد المسؤولية عن تلك الهفوات. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que la UNAMID acatara estrictamente las disposiciones del Manual de Adquisiciones de que las modificaciones de contratos debían someterse a la consideración del comité local de contratos. | UN | 115 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تلتزم العملية المختلطة التزاما تاما بالشروط الواردة في دليل المشتريات التي تقتضي تقديم التعديلات على العقود إلى اللجنة المحلية للعقود لاستعراضها. |
Además, la Corte no siempre había cumplido estrictamente las disposiciones del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas. | UN | كما لم تمتثل المحكمة بدقة دائما لدليل مشتريات الأمم المتحدة. |
La Comisión observa que en las disposiciones pertinentes del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas, revisión 6, marzo de 2010 (cap. 15), no se establece esa distinción en términos tan claros. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأحكام المتعلقة بهذا الأمر في دليل مشتريات الأمم المتحدة، التنقيح السادس، آذار/مارس 2010 (الفصل 15)، لا تنصّ على هذا التفريق بمثل هذه العبارات الصريحة. |
La Administración coincidió con la recomendación de la Junta de que debía obtener la información financiera necesaria de los proveedores, de conformidad con el párrafo 7.5 del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas. | UN | 536 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحصل على المعلومات المالية الضرورية من البائعين، وفقا للبند 7-5 من دليل مشتريات الأمم المتحدة. |
b) Vele por que las enmiendas a los contratos cumplan con lo estipulado en las secciones 15.1 (1) y 13.6.3 (3) p.ii del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas; | UN | (ب) كفالة أن تكون التعديلات على العقود متسقة مع البندين 15-1 (1) و 13-6-3 (3) ع - ' 2` من دليل مشتريات الأمم المتحدة؛ |
La Junta recomendó que la CESPAO obtuviera la información financiera necesaria de los proveedores, de conformidad con el párrafo 7.5 del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas (párr. 536). | UN | أوصى المجلس بأن تحصل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على المعلومات المالية الضرورية من البائعين، وفقا للبند 7-5 من دليل مشتريات الأمم المتحدة (الفقرة 536). |
La Administración coincidió con la recomendación de la Junta de que debía obtener la información financiera necesaria de los proveedores, de conformidad con el párrafo 7.5 del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحصل على المعلومات المالية الضرورية من البائعين، وفقا للبند 7-5 من دليل مشتريات الأمم المتحدة. |
De conformidad con el capítulo 12.10, párrafo 2, del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas, los casos a posteriori pueden ser aceptados en circunstancias excepcionales siempre que se hayan seguido todos los procedimientos en materia de adquisiciones. | UN | ٤٠ - وفقا للفقرة 1 من الفصل 12-10 من دليل مشتريات الأمم المتحدة، يمكن قبول حالات الموافقة على الشراء بأثر رجعي في ظل ظروف استثنائية، شريطة اتباع جميع إجراءات الشراء. |
179. En la sección 5.00 del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas se esbozan los procedimientos y los requisitos para el registro de proveedores, según los cuales, entre otras cosas, la División de Adquisiciones debe llevar una lista electrónica de proveedores de todo el mundo que puedan facilitarle los productos que necesita. | UN | 179- يورد البند 5-00 من دليل مشتريات الأمم المتحدة إجراءات وشروط تسجيل البائعين المحتملين. ومن بين ما يشترطه أن تحتفظ شعبة المشتريات بقائمة حاسوبية يقيد فيها البائعون المحتملون في شتى أرجاء العالم من أجل الاستعانة بهم في تلبية متطلباتها. |
La Sección de Adquisiciones, Viajes y Envíos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi se asegurará de que se realice una inscripción provisoria de los proveedores que hayan sido localizados mediante investigaciones de mercado o que hayan expresado interés por un contrato determinado hasta que se complete el registro oficial de conformidad con lo dispuesto en la sección 7.9.2 del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas. | UN | 99 - وسيكفل قسم المشتريات والسفر والشحن في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تحديد البائعين عن طريق التسجيل المؤقت للبائعين الذين يُحددون عن طريق بحث سوقي أو عن بعد إبدائهم لرغبتهم في الحصول على صفقة، وذلك في انتظار الانتهاء من وضع صيغة التسجيل الرسمي وفقا للمادة 7-9-2 من دليل مشتريات الأمم المتحدة. |
Además, en el párrafo 8.1.1 del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas se indica que la planificación de las adquisiciones es esencial para que los llamados a licitación o a presentar propuestas, la adjudicación de contratos y el suministro de los bienes y servicios necesarios sean efectivos y oportunos. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن البند 8-1-1 من دليل مشتريات الأمم المتحدة ينص على أن التخطيط للمشتريات أساسي لطلب تقديم العطاءات أو المقترحات، ومنح العقود وتسليم السلع وتقديم الخدمات المطلوبة بفعالية وفي الوقت المناسب. |
Además, de conformidad con el párrafo 9.4.1 del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas, el oficial de adquisiciones o un funcionario debidamente autorizado en quien se hayan delegado las competencias apropiadas puede efectuar compras directas individuales. | UN | ويجوز أيضا لموظف المشتريات أو المسؤول المخول بالسلطة المناسبة وفقا للبند 9-4-1 من دليل مشتريات الأمم المتحدة)، إجراء أي عملية شراء فردية. |
Ello no estaba en consonancia con lo dispuesto en el párrafo 9.3.4 (1) del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas, que requería un mínimo de cinco posibles proveedores. | UN | ولم يكن هذا متفقا مع ما جاء في الفرع 9-3-4 (1) من دليل مشتريات الأمم المتحدة الذي يشترط وجود خمسة بائعين محتملين كحد أدنى. |
No obstante, la OSSI señaló que el plan ya estaba en vigor en 2004, puesto que se mencionaba en la sección 11.2 del Manual de Adquisiciones de 2004 y reiteró su recomendación de determinar en quién recaía la responsabilidad de las irregularidades. | UN | بيد أن المكتب أشار إلى أن خطة اختيار المصدر كانت سارية المفعول في عام 2004 على النحو المبين في البند 11-2 من دليل المشتريات لعام 2004، وكرر توصيته بتحديد المسؤولية عن تلك الهفوات. |
No obstante, la OSSI señaló que el plan ya estaba en vigor en 2004, puesto que se mencionaba en la sección 11.2 del Manual de Adquisiciones de 2004, y reiteró su recomendación de determinar en quién recaía la responsabilidad de las irregularidades " . | UN | بيد أن المكتب أشار إلى أن خطة اختيار المصدر كانت سارية المفعول في عام 2004 على النحو المبين في البند 11-2 من دليل المشتريات لعام 2004، وكرر توصيته بتحديد المسؤولية عن تلك الهفوات " . |
Los procedimientos y directrices para, entre otras cosas, establecer el comité de evaluación técnica y utilizar los requisitos mínimos, las ponderaciones y los umbrales, a que hace referencia el Manual no se promulgaron hasta enero de 2004, dentro del Manual de Adquisiciones de 2004. | UN | ولم تصدر الإجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة، بين أمور أخرى، بتشكيل لجنة التقييم التقني واستخدام المتطلبات الدنيا ومعدلات الترجيح ونقط الفصل المذكورة إلا في كانون الثاني/يناير 2004 في دليل المشتريات لعام 2004. |
También se detectaron casos de incumplimiento del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas en la adquisición de combustibles en la MINUSTAH, la UNAMA y la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI). | UN | وتم أيضا في كل من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، رصد حالات لم يُمتثل فيها لدليل مشتريات الأمم المتحدة في شراء منتجات الوقود. |
El párrafo 10.1.1.3) del Manual de Adquisiciones de la Organización dispone que el funcionario superior encargado de la misión de que se trate nombrará a los miembros del Comité de Apertura de Pliegos. | UN | 81 - تنص الفقرة 10-1-1 (3) في دليل مشتريات المنظمة على أن يقوم مدير شؤون الإدارة/كبير الموظفين الإداريين في البعثة ذات الصلة بتعيين أعضاء لجنة فتح العطاءات. |