"del mapa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على خريطة
        
    • من خريطة
        
    • من الخريطة
        
    • على خارطة
        
    • عن الخريطة
        
    • خريطة نهر
        
    • عن الأنظار
        
    • على الخريطة
        
    • للخريطة
        
    • لخريطة
        
    • هذه الخريطة
        
    • من الوجود
        
    • في الخريطة
        
    • من خارطة
        
    • برنامج العمل المتعلق بالألغام
        
    Llegaron a la montaña Ketter Rash, en las coordenadas geográficas PE0500071000 del mapa de Nanoor. UN ودخلوا المرتفعات في جبل كتر راش عند الاحداثيين الجغرافيين PE0500071000 على خريطة نانور.
    El cohete hizo impacto cerca del hito fronterizo 43, en las coordenadas geográficas 554-415 del mapa de Sumar. UN وقد ارتطم الصاروخ باﻷرض قرب عمود الحدود 43 عند اﻹحداثيين الجغرافيين 554-415 على خريطة سومر.
    Una instantánea del mapa del planeta deja ver claramente pruebas alarmantes de deterioro de la seguridad humana. UN إن نظرة سريعة على خريطة العالم تكشف بجلاء دليلا على تدهور الحالة الأمنية للإنسان يبعث على الجزع.
    Algunas de nuestras naciones inclusive corren el riesgo de desaparecer del mapa del mundo dentro de algunos años. UN وإننا متأكدون من أن بلداننا تتعرض لخطر الاختفاء من خريطة العالم في غضون سنوات معدودة.
    De hecho, nuestra región es una de las más conflictivas del mapa político mundial, sobrecargada de amenazas y desafíos a la seguridad. UN فمنطقتنا في الحقيقة من بين أكثر البؤر الساخنة الحسّاسة على خريطة العالم السياسية، وتعج فيها المخاطر والتحديات الأمنية.
    18. El 24 de septiembre de 1992, fuerzas iraníes se enfrentaron con contrarrevolucionarios enviados desde el Iraq en las coordenadas geográficas 92-86 del mapa de Sepiyarez. UN ٨١ - في ٤٢ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، اشتبكت القوات الايرانية مع أعداء الثورة المرسلين من العراق عند الاحداثيين الجغرافيين 92-86 على خريطة سيبياريز.
    1. El 5 de julio de 1992, a las 17.10 horas, se observó que un soldado iraquí realizaba una misión de observación en las coordenadas geográficas 347-736 del mapa de Nahr-Anbar y Ein-Khosh, al sudoeste del hito fronterizo 22/2. UN ١ - في الساعة ١٠/١٧ من يوم ٥ تموز/يوليه ١٩٩٢ ، شوهد أحد الجنود العراقيين يقوم بالمراقبة عند الا حداثيات الجغرافية ٧٤٣-٦٣٧ على خريطة نهر انبار وعين خوش جنوب غربي عمود الحدود ٢٢/٢.
    24. El 20 de julio de 1992, a las 9.50 horas, se observó que soldados iraquíes colocaban minas en las coordenadas geográficas 535-448 del mapa de Sumar, en tierra de nadie, al noroeste del hito fronterizo 44/2. UN ٢٤ - في الساعة ٥٠/٩ من يوم ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٢ ، شوهد جنود عراقيون يوزعون اﻷلغام عند الاحداثيات الجغرافية ٥٣٥-٤٤٨ على خريطة سومر في المنطقة الحرام شمال غربي عمود الحدود ٤٤/٢.
    10. El 15 de marzo de 1993, a las 22.00 horas, fuerzas iraquíes dispararon durante 30 minutos con armas de pequeño calibre en las coordenadas 04-67 del mapa de Mehran. UN ١٠ - في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٢٢ بدأت القوات العراقية اطلاق النار من أسلحة خفيفة لمدة ٣٠ دقيقة عند الاحداثيين الجغرافيين ٠٤-٦٧ على خريطة مهران.
    22. El 30 de marzo de 1993, a las 13.00, a las 17.30 y a las 21.30 horas, seis proyectiles de mortero, disparados desde el Iraq, cayeron en territorio iraní en las coordenadas 93-43 del mapa de Marivan. UN ٢٢ - في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٣ والساعة ٣٠/١٧ والساعة ٠٣/٢١، سقطت ست قذائف هاون عيار ٨٢ مم أطلقت من العراق، على اﻷراضي الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين ٩٣-٤٣ على خريطة ماريفان.
    1. El 15 de mayo de 1993, a las 8.30 horas, tres militares iraquíes comenzaron a excavar una trinchera en las coordenadas 6509-4850 del mapa del río Meimeh, al sur del mojón fronterizo 24/4. UN ١ - في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٣، في الساعة ٣٠/٠٨، بدأ ثلاثة من اﻷفراد العسكريين في حفر خندق عند اﻹحداثيين الجغرافيين ٦٥٠٩-٤٨٥٠ على خريطة نهر ميمه، جنوب عمود الحدود ٢٤/٤.
    3. El 15 de mayo de 1993, a las 15.00 horas, 30 iraquíes arreglaron un camino y estacionaron ocho remolques en las coordenadas 96700-63400 del mapa de Mehran, al noroeste del mojón fronterizo 30. UN ٣ - في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٣، في الساعة ٠٠/١٥، قام ٣٠ عراقيا باصلاح طريق وأوقفوا ٨ مقطورات عند الاحداثيين الجغرافيين ٩٦٧٠٠-٦٣٤٠٠ على خريطة مهران، جنوب غرب عمود الحدود ٣٠.
    8. El 19 de mayo de 1993, los iraquíes construyeron cuatro nuevas posiciones en las coordenadas 42500-55500 del mapa de Yebis en tierra de nadie al sur del mojón fronterizo 22/6. UN ٨ - في ١٩ أيار/مايو ١٩٩٣، أقـام العراقيـون ٤ مواقـع جديـدة عنـد الاحداثيين الجغرافيين ٤٢٥٠٠- ٠٠٥٥٥ على خريطة يبيس في المنطقة الحرام جنوب عمود الحدود ٢٢/٦.
    10. El 23 de mayo de 1993, a las 11.30 horas, se observó pasar a seis iraquíes en las coordenadas 537-246 del mapa de Ghasr-e-Shirin en tierra de nadie, en la zona cercana a la población iraquí de Parvizkhan. UN ١٠ - في ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٣، في الساعة ٠٣/١١، شوهد ستة أشخاص عراقيين يمرون عند الاحداثيين الجغرافيين ٥٣٧-٢٤٦ على خريطة قصر شيرين في المنطقة الحرام في منطقة تقع بالقرب من بلدة بارفيزخان العراقية.
    8. El 30 de abril de 1993, a las 0.30 horas, se disparó un proyectil y varias ráfagas de Kalashnikov en las coordenadas geográficas 477-728 del mapa de Sizdeh al sur del río fronterizo de Goneh Kabood. UN ٨ - في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٣، الساعة ٣٠/٠٠، أطلق عيار ناري وعدد من الرشقات من بنادق " كلاشينكوف " ، عند اﻹحداثيين الجغرافيين ٤٧٧-٧٢٨ على خريطة سيدزيه، جنوب النهر الحدودي غونه كابود.
    11. El 8 de junio de 1994, 27 elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera y entraron en la aldea iraní de Alooksofla en las coordenadas geográficas NE8600082000 del mapa de Baneh. UN ١١ - وفي ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عبر الحدود ٢٧ شخصا من العناصر المناهضة للثورة ودخلوا قرية ألوك سفلى عند الاحداثيين الجغرافيين NE8600082000 على خريطة بانه.
    Esa plaga debe borrarse del mapa del mundo, mediante una mayor sensibilidad, una mayor acción y promoción en el ámbito de cada país y un aumento de la cooperación internacional. UN ولا بد من إزالة هذا البلاء من خريطة العالم، بزيادة الحساسية والعمل والدعوة على الصعيد الوطني وزيادة التعاون الدولي.
    El nomenclátor contiene aproximadamente 3.500 nombres geográficos del mapa a escala 1:1.000.000 del Atlas 1301. UN وتضمن هــــذا المعجـــــم نــــحو 500 3 اسم جغرافي من خريطة بمقياس رسم 1: 000 000 1 من خريطة العالم رقم 1301.
    Dirigió su país durante su época más aciaga, cuando muchos creían que la brutal invasión que había ordenado Saddam Hussein en 1990 iba a borrar a Kuwait del mapa. UN وقاد بلده في أحلك أوقاته، عندما كان الكثيرون يعتقدون أن الغزو الوحشي الذي أمر به صدام حسين في سنة 1990 سيمسح الكويت من خريطة العالم.
    La observación del Presidente iraní de que Israel debe ser " borrado del mapa " resulta totalmente inaceptable y contraviene la Carta. UN أما تعليق الرئيس الإيراني بأن إسرائيل ينبغي أن تمسح من الخريطة فهو قول غير مقبول تماماً ويتعارض مع الميثاق.
    Cada año quisiéramos ver avances efectivos en la solución de los problemas, en las respuestas conjuntas a las crisis, en la ampliación del mapa de la paz en el mundo. UN وكل سنة، نود أن نرى تحقيق تقدم إيجابي في حل المشاكل، وفي استجابات مشتركة لﻷزمات، ونشر السلام على خارطة العالم.
    Muchas naciones insulares también han expresado su temor ante la probabilidad de que el aumento del nivel del mar las borre del mapa. UN فقد أعربت بلدان جزرية عديدة عن خشيتها من أن المستويات المرتفعة للبحار يمكنها أيضا أن تمحو تلك البلدان عن الخريطة.
    Y parece que Greg desapareció del mapa a finales de los 90. Open Subtitles ويبدوا بأنه توارى عن الأنظار في أواخر التسعينات
    Las zonas blancas del mapa son zonas protegidas de los vientos invernales. TED المناطق البيضاء على الخريطة هي المناطق المحمية من رياح الشتاء.
    Francia, y por conducto de ese país Camboya, se fiaban de la aceptación del mapa por Tailandia. UN ووثقت فرنسا، وكمبوديا من خلالها، بقبول تايلند للخريطة.
    el gran desarrollador del mapa del genoma humano, mejor que sepa lo que es un genoma humano. Es decir, quiero que sea experto en el campo. TED المطور العظيم لخريطة الجين البشري فمن الحري بك أن تعرف ما هو الجين البشري. أعني , أريدك أن تمتلك خبرة بالمجال المعني.
    Cada punto del mapa representa una historia agonizante de lucha y supervivencia. TED كل نقطة على هذه الخريطة تمثل قصة مفجعة للكفاح والبقاء.
    La gente que la está destruyendo desde de dentro debe ser borrada del mapa. Open Subtitles الأناس الذين يدمرونها من الداخل لا بدّ أن يتم محوهم من الوجود.
    Así pueden ver como todas estas imágenes se integran, de manera muy profunda, dentro del mapa. TED لذا انتم بالفعل ترون كيف يتم دمج ذلك النوع من الصور التي التقطها الناس بطريقة عميقة جدا، في الخريطة نفسها.
    La otrora próspera Yugoslavia fue devastada y ha desaparecido del mapa de Europa. UN ويوغوسلافيا، التي كانت مزدهرة ذات يوم، دُمرت واختفت من خارطة أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus