"del marco de resultados de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إطار النتائج
        
    • لإطار النتائج
        
    • إطار نتائج
        
    • المشمولة بإطار النتائج
        
    • وإطار النتائج
        
    En la versión final del marco de resultados de desarrollo, que se ha de presentar a la Junta en su período de sesiones anual de 2008, se proporcionarán detalles de los resultados de desarrollo al nivel de los países a los que el PNUD y el FNUDC prestan apoyo conjuntamente. UN وستشتمل النسخة النهائية من إطار النتائج الإنمائية التي ستقدم إلى المجلس في دورته السنوية لعام 2008 على تفاصيل النتائج الإنمائية على الصعيد القطري التي يقدم البرنامج والصندوق الدعم لها على نحو مشترك.
    Aplicación del marco de resultados de desarrollo UN ألف - تنفيذ إطار النتائج الإنمائية
    En los informes anuales se definirán normas de referencia para cada uno de los efectos directos del marco de resultados de desarrollo y se tratará la armonización de los programas y proyectos nacionales, regionales y mundiales con el marco de resultados de desarrollo. UN وستوفر التقارير السنوية نقاطا مرجعية لكل من الحصائل ضمن إطار النتائج الإنمائية، وستعالج مواءمة البرامج والمشاريع القطرية والإقليمية والعالمية مع إطار النتائج الإنمائية.
    En el anexo se presenta la actualización de 2009 de los indicadores de los 13 resultados del marco de resultados de desarrollo. UN ويتضمن المرفق تحديثاً لمؤشر 2009 المتصل بالنتائج الثلاث عشرة لإطار النتائج الإنمائية.
    A diferencia del marco de resultados de desarrollo, que contiene resultados y productos, el marco de gestión orientada hacia los resultados consta únicamente de productos de los que el UNIFEM es enteramente responsable. UN وخلافا لإطار النتائج الإنمائية - الذي يتضمن النتائج على مستوى النواتج والمخرجات - يتألف إطار النتائج الإدارية من النتائج القائمة على المخرجات التي يتولى الصندوق المسؤولية الكاملة عنها.
    Los indicadores que forman parte del marco de resultados de gestión del plan estratégico están marcados con un asterisco. UN وقد وضعت العلامة ' *` أمام المؤشرات التي تشكِّل جزءاً من إطار نتائج إدارة الخطة الاستراتيجية.
    La presentación de informes sobre el plan estratégico existente y los indicadores del marco de resultados de desarrollo debía ser más clara, con el fin de poder evaluar mejor el desempeño de la organización. UN واعتبروا أن ثمة حاجة لزيادة توضيح جوانب الإبلاغ عن الخطة الاستراتيجية القائمة والمؤشرات المشمولة بإطار النتائج الإنمائية، سعياً إلى تحسين تقدير أداء المنظمة.
    Producto 3 del marco de resultados de gestión: Personal del UNFPA motivado y capacitado. UN 93 - الناتج 3 في إطار النتائج الإدارية - استبقاء الصندوق لموظفين يتمتعون بالحافز والقدرة.
    Dos encuestas realizadas al personal de todo el mundo en 2004 y 2006 indicaron las tendencias existentes en relación con el producto 3 del marco de resultados de gestión. UN وتقدم دراستان استقصائيتان للموظفين على الصعيد العالمي، أجريتا في عامي 2004 و 2006، الاتجاهات المتعلقة بالناتج 3 في إطار النتائج الإدارية.
    Producto 6 del marco de resultados de gestión: Mejorar la rendición de cuentas a fin de lograr resultados en todos los niveles. UN 103 - الناتج 6 في إطار النتائج الإدارية: تحسين المساءلة بشأن تحقيق النتائج على جميع المستويات.
    Todos los indicadores muestran que el UNFPA ha podido lograr y superar las metas anuales fijadas para 2007 con respecto al producto 7 del marco de resultados de gestión. UN وتشير جميع الدلائل إلى أن صندوق السكان قد تمكن من بلوغ واجتياز جميع الأهداف السنوية المقرّرة لعام 2007 فيما يتصل بالناتج 7 في إطار النتائج الإدارية. الجدول 11
    :: Fortalecimiento de los vínculos y una mayor armonización del marco de resultados de gestión del plan estratégico con las 16 funciones y los resultados del presupuesto; UN :: تقوية الروابط وزيادة الاتساق بين إطار النتائج الإدارية للخطة الاستراتيجية والوظائف والنتائج الست عشرة المدرجة في الميزانية؛
    Marco conceptual: vinculación del marco de resultados de desarrollo y el marco de resultados de gestión UN 1 - الإطار المفاهيمي: الربط بين إطار النتائج الإنمائية وإطار نتائج الإدارة
    Por último, los indicadores del marco de resultados de gestión se seleccionaron de modo que se centrasen en comportamientos específicos de la organización que debían mejorarse y creasen incentivos para modificar estos comportamientos. UN وأخيرا، يجري انتقاء مؤشرات إطار النتائج الإدارية للتركيز على تصرفات تنظيمية معينة في حاجة إلى التحسين، ولوضع حوافز لتغيير هذه التصرفات.
    Los objetivos, los logros previstos, los indicadores de progreso y los logros intermedios previstos del subprograma dimanan del marco de resultados de las esferas de atención prioritaria 4 y 5 del plan estratégico e institucional de mediano plazo. UN وتستند أهداف البرنامج الفرعي، ومنجزاته المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، والمنجزات الفرعية المتوقعة إلى إطار النتائج للخطة الاستراتيجية بالنسبة لمجالي التركيز 4 و5.
    A diferencia del marco de resultados de desarrollo, que contiene tanto resultados como efectos a nivel de los productos, el marco de gestión orientada hacia los resultados consta de efectos a nivel de los productos de los que el UNIFEM es enteramente responsable. UN وخلافا لإطار النتائج الإنمائية - الذي يتضمن النتائج على مستوى المحصلات والنواتج بحد سواء - يتألف إطار النتائج الإدارية من النتائج القائمة على النواتج التي يتولى الصندوق المسؤولية الكاملة عنها.
    El anexo del presente informe se encuentra en el sitio web del UNFPA y en él se exponen las tendencias de progreso y desempeño con respecto a los principales indicadores del marco de resultados de desarrollo y el marco de resultados de gestión del plan estratégico. UN ومرفق هذا التقرير متاح على حدة في موقع صندوق الأمم المتحدة للسكان على الشبكة العالمية، وهو يحدد التقدم واتجاهات الأداء في ضوء المؤشرات الرئيسية لإطار النتائج الإنمائية وإطار نتائج الإدارة للخطة الاستراتيجية.
    Esta estructuración y correspondencia del marco de resultados de gestión y de presupuesto de la UNOPS reflejan los fuertes vínculos y dependencias entre las esferas funcionales y geográficas de la UNOPS y en todas ellas. UN 42 - وهذا التشكيل لإطار النتائج الإدارية ومواءمته مع ميزانية المكتب يعكس قوة الروابط وأشكال الاعتماد المتبادل بين المجالات الوظيفية وعبر المناطق الجغرافية للمكتب.
    Respuesta de la administración: La recomendación de que se incluyan en el plan estratégico " indicadores de cambios sustanciales en el nivel de desarrollo comparables a los utilizados para los objetivos de desarrollo del Milenio " se abordó en la anterior revisión del marco de resultados de desarrollo del plan estratégico. UN رد الإدارة: التوصية بإدراج " مؤشرات لقياس التغير الإنمائي الموضوعي تماثل تلك المستخدمة في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية في الخطة الاستراتيجية " ، جرى تناولها خلال تنقيح سابق لإطار النتائج الإنمائية للخطة الاستراتيجية.
    Nueve de los indicadores del marco de resultados de nivel 2 del Departamento de Desarrollo Internacional se desglosan por sexo. UN وقد فُصِّلت حسب الجنس تسعة من مؤشرات إطار نتائج المستوى الثاني الصادرة عن إدارة التنمية الدولية.
    La presentación de informes sobre el plan estratégico existente y los indicadores del marco de resultados de desarrollo debía ser más clara, con el fin de poder evaluar mejor el desempeño de la organización. UN واعتبروا أن ثمة حاجة لزيادة توضيح جوانب الإبلاغ عن الخطة الاستراتيجية القائمة والمؤشرات المشمولة بإطار النتائج الإنمائية، سعياً إلى تحسين تقدير أداء المنظمة.
    El UNIFEM es directa y plenamente responsable por el logro de resultados del marco de resultados de desarrollo y el marco de gestión orientada hacia los resultados; la administración de los recursos que le son confiados, incluida una tasa de aprovechamiento sistemáticamente alta y la supervisión del logro de los resultados enumerados en el plan estratégico y la presentación de informes al respecto. UN والصندوق مسؤول مسؤولية مباشرة وكاملة عن: إنجاز نواتج إطار النتائج الإنمائية وإطار النتائج الإدارية؛ وعن السهر على المواد التي اؤتمن عليها، بما في ذلك الحفاظ باطراد على معدّل أداء عال؛ ورصد إنجاز النتائج الواردة في الخطة الاستراتيجية والإبلاغ عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus