"del marco integrado mejorado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإطار المتكامل المعزز
        
    • للإطار المتكامل المعزز
        
    • الإطار المتكامل المعزَّز
        
    • الإطار المتكامل المحسن
        
    • الإطار المتكامل المحسَّن
        
    • الإطار المتكامل المعزّز
        
    • إطار العمل المتكامل
        
    • الإطار المتكامل المحسّن
        
    • للإطار المتكامل المعزَّز
        
    * Informes a la Junta de Comercio y Desarrollo en sus períodos ordinarios de sesiones sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco Integrado mejorado UN تقرير إلى الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية عن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز
    Asimismo, el alcance y la financiación del Marco Integrado mejorado para los países menos adelantados deberían aumentarse de manera significativa. UN ودعا إلى إحداث زيادة كبيرة في نطاق وتمويل الإطار المتكامل المعزز لأقل البلدان نموا.
    Se da una cooperación particularmente estrecha en el marco del Marco Integrado mejorado para los PMA. UN ويجري تعاون وثيق بوجه خاص في سياق الإطار المتكامل المعزز المتعلق بأقل البلدان نمواً.
    A diciembre de 2012, las contribuciones del Fondo Fiduciario del Marco Integrado mejorado alcanzaron los 178 millones de dólares. UN وإلى غاية كانون الأول/ديسمبر 2012، بلغت المساهمات في الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل المعزز 178 مليون دولار.
    Participaron también en el debate los representantes de Lesotho, Nepal, Suiza y la secretaría del Marco Integrado mejorado. UN وعلاوةً على ذلك، أسهمت في النقاش سويسرا وليسوتو ونيبال وأمانة الإطار المتكامل المعزَّز.
    Informes a los períodos ordinarios de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco Integrado mejorado. UN تقديم تقارير إلى الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز.
    Preparación del informe para los períodos ordinarios de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco Integrado mejorado. UN إعداد التقرير إلى الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز.
    Además, el Centro continuará colaborando con otros organismos de asistencia en el contexto del Marco Integrado mejorado y la Iniciativa de Ayuda para el Comercio. UN وعلاوة على ذلك، سيستمر التعاون مع وكالات تقديم المعونة في إطار مبادرتي الإطار المتكامل المعزز والمعونة من أجل التجارة.
    Entre otras cosas, se profundizará y ampliará la participación en la iniciativa del Marco Integrado mejorado. UN وسيشمل هذا مشاركة أوسع وأعمق في إطار مبادرة الإطار المتكامل المعزز.
    Uganda y Malí han recibido apoyo en la preparación de propuestas de proyectos para su financiación a través del Marco Integrado mejorado. UN وتلقت مالي وأوغندا الدعم في إعداد مشاريع مقترحات التمويل من خلال الإطار المتكامل المعزز.
    Además, la UNCTAD contribuye a la aplicación del Marco Integrado mejorado en algunos PMA, como Rwanda. UN وإضافة إلى ذلك، يساهم الأونكتاد في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز في بلدان مختارة من أقل البلدان نمواً، مثل رواندا.
    Del mismo modo, la Junta del Marco Integrado mejorado ha decidido seguir dando acceso al Marco durante tres años a los países excluidos de la lista. UN وبالمثل، قرر مجلس الإطار المتكامل المعزز لأقل البلدان نموا تمديد إمكانية استفادة البلدان المرفوعة أسماؤها من القائمة من الإطار لمدة ثلاث سنوات.
    21. Reconoce la función del Marco Integrado mejorado de asistencia técnica relacionada con el comercio para los países menos adelantados; UN " 21 - تقر بدور الإطار المتكامل المعزز لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا؛
    18. Reconoce la función del Marco Integrado mejorado de asistencia técnica relacionada con el comercio para los países menos adelantados; UN 18 - تقر بدور الإطار المتكامل المعزز لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا ؛
    De ahí la importancia del Marco Integrado mejorado para los PMA. UN وفي هذا الصدد، يكتسب الإطار المتكامل المعزز أهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    La financiación de la actualización de esos estudios corre a cargo del fondo fiduciario del Marco Integrado mejorado. UN ووفر الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل المعزز التمويل لدراسات التحديث هذه.
    El aumento de las contribuciones al fondo fiduciario del Marco Integrado mejorado, que deben tener un carácter multianual, es de una importancia crítica. UN ومن المهم إلى حد بعيد زيادة المساهمات، على أساس تقديمها لسنوات متعددة، إلى الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل المعزز.
    Estos estudios son la piedra angular del Marco Integrado mejorado en cuanto a la integración e incorporación del comercio en el plan de desarrollo nacional de un país. UN وهذه الدراسات هي حجر الزاوية للإطار المتكامل المعزز من حيث إدماج التجارة وتعميمها في خطة التنمية الوطنية للبلد.
    La reunión fue moderada por la Sra. Dorothy Tembo, Directora Ejecutiva de la Secretaría del Marco Integrado mejorado. UN وأدارت المناقشات السيدة دوروتي تيمبو، المديرة التنفيذية لأمانة الإطار المتكامل المعزَّز.
    En la actualidad son 32 los países africanos menos adelantados que se benefician del Marco Integrado mejorado. UN ويجري حاليا منح مزايا الإطار المتكامل المحسن لـ 32 من أقل البلدان الأفريقية نموا.
    Se valoraron positivamente las novedades más recientes en la aplicación del Marco Integrado mejorado para los PMA. UN وتم الترحيب بالتطورات التي حدثت مؤخراً في تنفيذ الإطار المتكامل المحسَّن لصالح أقل البلدان نمواً.
    La ONUDI es un asociado encargado de aplicar la iniciativa del Marco Integrado mejorado para los países menos adelantados y participa en el Servicio de Elaboración de Normas y Fomento del Comercio (STDF). UN واليونيدو شريك تنفيذي في كل من مبادرة الإطار المتكامل المعزّز لأقل البلدان نمواً ومرفق المعايير وتنمية التجارة.
    Intensificación del apoyo a la integración del comercio en los planes nacionales de desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en los países menos adelantados, en el contexto del Marco Integrado mejorado UN تعزيز الدعم لإدراج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية و/أو ورقات استراتيجية الحد من الفقر في أقل البلدان نمواً في سياق إطار العمل المتكامل
    El CCI siguió ejecutando 15 proyectos del Marco Integrado mejorado - ventanilla II en Benin, Guinea, Lesotho, Malawi, Santo Tomé y Príncipe y el Senegal. UN وواصل مركز التجارة الدولية تنفيذ 15 مشروعا من مشاريع النافذة الثانية المندرجة ضمن الإطار المتكامل المحسّن في بنن وسان تومي وبرينسيبي والسنغال وغينيا وليسوتو وملاوي.
    La financiación de la actualización de esos estudios corre a cargo del Fondo Fiduciario del Marco Integrado mejorado. UN ووفر الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل المعزَّز التمويل اللازم لتحديث هذه الدراسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus