:: 8 notas archivadas en el expediente para cada reunión del Mecanismo Conjunto | UN | :: 8 مذكرات للملفات عن كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة |
La evaluación fue realizada por la Dependencia Técnica del Equipo Ministerial del Mecanismo Conjunto del Mandato de la UNMISS. | UN | وقد أجرت التقييم الوحدة التقنية التابعة للفريق الوزاري المشارك في الآلية المشتركة المعنية بولاية الأمم المتحدة. |
Desde entonces, las reuniones del Mecanismo Conjunto no se han celebrado según estaba previsto. | UN | ومنذ ذلك الحين لم تعقد اجتماعات الآلية المشتركة على النحو المخطط له. |
:: Las funciones administrativas del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) | UN | :: المهام الإدارية للآلية المشتركة للدعم والتنسيق للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
También se encargan de preparar, convocar y facilitar las reuniones periódicas del Mecanismo Conjunto. | UN | وهم مسؤولون أيضا عن التحضير للاجتماعات الدورية للآلية المشتركة وعقدها وتيسيرها. |
Se establecerá también una oficina de apoyo en Port Sudan, además del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación de Addis Abeba. | UN | كما سيتم إنشاء مكتب للدعم في بورسودان إلى جانب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا. |
También habrá personal de apoyo en la Oficina del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba. | UN | وسيعين أيضا موظفون للدعم في مكتب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا. |
Parte de los preparativos ha sido la formulación de un plan de operaciones conjunto para el desarme y la desmovilización generales, que se someterá al examen del Mecanismo Conjunto de verificación y supervisión. | UN | وشملت تلك الاستعدادات وضع خطة تنفيذية مشتركة لنزع السلاح والتسريح الشاملين لكي تنظر فيها الآلية المشتركة للتحقق والرصد. |
Redistribución del puesto de Oficial de Enlace de Policía del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación | UN | نقل وظيفة ضابط الاتصال بالشرطة من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق |
:: 8 programas para las reuniones del Mecanismo Conjunto preparados basándose en las sugerencias de los participantes en él | UN | :: إعداد 8 جداول أعمال لاجتماعات الآلية المشتركة على أساس اقتراحات المشاركين في الآلية |
:: 8 boletines de prensa y 12 resúmenes de conclusiones de la Presidencia publicados después de cada reunión del Mecanismo Conjunto | UN | :: إصدار 8 نشرات صحفية و 12 موجزا لاستنتاجات الرئاسة عقب كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة |
Reasignación del puesto de Jefe de la Oficina procedente del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación | UN | إعادة انتداب رئيس مكتب من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق |
:: Comunicados de prensa (12) y resúmenes de las conclusiones (12) de la Presidencia publicados después de cada reunión del Mecanismo Conjunto | UN | :: إصدار 12 نشرة صحفية و 12 موجزا لاستنتاجات الرئاسة عقب كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة |
v) Nombramiento del Mecanismo Conjunto de vigilancia de la verificación de fronteras para que reciba el visto bueno de las Partes; | UN | ' 5` تعيين الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها لأغراض تأييدها من جانب الطرفين. |
Fortalecimiento de la capacidad de las Partes para obtener acceso y utilizar componentes del Mecanismo Conjunto de intercambio de información del Convenio de Rotterdam | UN | بناء قدرة الأطراف على الوصول إلى مكونات الآلية المشتركة لتبادل المعلومات التابعة لاتفاقية روتردام واستخدام هذه المكونات |
Cuartel General del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de la Frontera | UN | مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
También se encargan de preparar, convocar y facilitar las reuniones periódicas del Mecanismo Conjunto. | UN | وهم مسؤولون أيضا عن التحضير للاجتماعات الدورية للآلية المشتركة وعقدها وتيسيرها. |
Copresidente del Mecanismo Conjunto del Mandato de la UMISS | UN | الرئيس المشارك للآلية المشتركة المعنية بولاية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
La misión continuó reforzando la capacidad operacional del cuartel general provisional del Mecanismo Conjunto de verificación y vigilancia de fronteras en Assosa (Etiopía). | UN | واصلت البعثة تعزيز القدرة التشغيلية للمقر المؤقت للآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها، في اسوسا، إثيوبيا. |
La reunión también solicitó aclaraciones sobre el presupuesto del Mecanismo Conjunto de Verificación. | UN | والتمس الاجتماع مزيدا من الإيضاحات بشأن ميزانية آلية التحقيق المشتركة الموسّعة. |
También se han integrado en la nueva oficina los componentes de apoyo del Mecanismo Conjunto de coordinación del apoyo de la UNAMID. | UN | ودُمجت أيضا في هذا المكتب الجديد عناصر الدعم التابعة للآلية المشتركة للدعم والتنسيق ضمن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
El mayor apoyo obedeció a la reactivación del Mecanismo Conjunto de verificación entre la República Democrática del Congo y Rwanda | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى إعادة تنشيط آلية التحقق المشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا |
Se revisará la función de las Naciones Unidas a la luz de la evolución futura de las deliberaciones de Ginebra y/o las reuniones del Mecanismo Conjunto, y de las opiniones de las principales partes interesadas. | UN | وسيعاد النظر في دور الأمم المتحدة حسبما يطرأ في المستقبل من تطورات في مباحثات جنيف و/أو الآليات المشتركة ووجهات نظر الأطراف المعنية الرئيسية. |
Esta unidad estaría compuesta por un elemento de cuartel general y cuatro compañías de autonomía logística ubicadas dentro de cada uno de los cuatro sectores del Mecanismo Conjunto de verificación y vigilancia de las fronteras. | UN | وستتألف هذه الوحدة من عنصر مكلف بالمقر وأربع سرايا مكتفية ذاتياً موجودة داخل كل قطاع من القطاعات الأربعة المشمولة بالآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها. |
Fue posible redistribuir fondos desde el Grupo I porque el Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras suspendió sus actividades y porque se mantuvo únicamente una capacidad operativa inicial, enviando a un número mínimo de personal a los emplazamientos del Mecanismo Conjunto. | UN | وقد أمكن نقل موارد من المجموعة الأولى نظرا لتعليق أنشطة الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وإبقاء قدرة الآلية في حدود قدرات التشغيل الأولية، مع نشر الحد الأدنى من الموارد إلى مواقعها. |
La retirada del PALIPEHUTU-FNL del Mecanismo Conjunto de Verificación y Supervisión ha provocado un resurgimiento de la inseguridad. | UN | وكان انسحاب حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية من آلية الرصد والتحقق المشتركة وراء انعدام الأمن مجددا. |
La UNSOA forma parte del Mecanismo Conjunto de gestión de la seguridad establecido para Somalia, bajo la dirección general del Departamento de Seguridad. | UN | 26 - والمكتب جزء من الترتيب المشترك لإدارة الأمن في الصومال، تحت القيادة العامة لإدارة شؤون السلامة والأمن. |
Arreglos de las Naciones Unidas en apoyo de las conversaciones internacionales en Ginebra y del Mecanismo Conjunto de prevención de incidentes y respuesta | UN | الترتيبات التي تقوم بها الأمم المتحدة دعما لمباحثات جنيف الدولية والآلية المشتركة لدرء الحوادث ومواجهتها |
Esos lugares habían sido visitados ya por una delegación del Mecanismo Conjunto de Aplicación y por el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. | UN | وقد زار هذه المواقع سابقا وفد من حركة العدالة والمساواة والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة. |
Incluido el apoyo de secretaría a 12 reuniones del Mecanismo Conjunto de verificación | UN | يشمل ذلك توفير الدعم بخدمات الأمانة إلى 12 اجتماعا لآلية التحقق المشتركة |
La controversia sobre la ubicación de la línea central siguió siendo un obstáculo para la plena puesta en marcha del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia. | UN | وظل النزاع على مكان مرور الخــط المركزي عقبة تعترض التفعيل الكامل لآلية الرصد والتحقق. |