En este sentido, Filipinas aguarda con interés el oportuno establecimiento del mecanismo de examen periódico universal. | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع الفلبين إلى إنشاء آلية الاستعراض الدوري الشامل في الوقت المناسب. |
En cuanto al examen por el Consejo de la situación de derechos humanos en países concretos, el Brasil desea reiterar la importancia que atribuye a la aplicación del mecanismo de examen periódico universal. | UN | وفيما يتعلق بأهمية قيام مجلس حقوق الإنسان باستعراض حالة حقوق الإنسان في أي بلد بعينه، تود البرازيل أن تؤكد مجدداً الأهمية التي توليها لتنفيذ آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
ii) Número de actividades de seguimiento de los resultados del mecanismo de examen periódico universal | UN | ' 2` عدد الأنشطة المنفذة لمتابعة نتائج آلية الاستعراض الدوري الشامل |
De hecho, el impacto del mecanismo de examen periódico universal sólo podrá medirse tras la aplicación de las recomendaciones formuladas durantes esas sesiones. | UN | والواقع أن آلية الاستعراض الدوري الشامل لن يتم تقييمها إلا بعد تنفيذ التوصيات التي أعِدّت خلال تلك الدورات. |
En cualquier caso, sería prematuro prejuzgar el resultado de las deliberaciones del Grupo de Trabajo establecido para desarrollar las modalidades del mecanismo de examen periódico universal. | UN | ومضت قائلة أنه من السابق لأوانه على أي حال، الحكم مسبقاً على نتائج المداولات التي يقوم بها الفريق العامل المُنشأ لإعداد طرائق لآلية الاستعراض الدوري الشامل. |
Con respecto a la construcción institucional del Consejo, señala especialmente la aprobación del mecanismo de examen periódico universal. | UN | وفيما يتعلق ببناء مؤسسات المجلس، أشارت بصفة خاصة إلى اعتماد آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
CALENDARIO PARA EL EXAMEN DE LOS ESTADOS MIEMBROS DE LAS NACIONES UNIDAS EN EL MARCO del mecanismo de examen periódico UNIVERSAL | UN | الجدول الزمني للنظر في أوضاع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل |
El Consejo estableció también el calendario para el examen de los 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas en el marco del mecanismo de examen periódico universal durante su primer ciclo. | UN | ووضع المجلس أيضاً جدولاً زمنياً للنظر في حالات 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في أثناء جولتها الأولى. |
del mecanismo de examen periódico UNIVERSAL | UN | كي تنظر فيه في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل |
Su país colaboró en el establecimiento del mecanismo de examen periódico universal y será examinado con arreglo a dicho mecanismo en 2010. | UN | وقال إن بلده ساعد على إنشاء آلية الاستعراض الدوري العالمي ولسوف يتم النظر في أمره في إطار هذه الآلية في عام 2010. |
El papel que desempeñan los órganos creados en virtud de tratados es complementario al del Consejo de Derechos Humanos y éstos son una piedra angular del mecanismo de examen periódico universal. | UN | ويعتبر دور الهيئات المنشأة بمعاهدات مكملا لدور مجلس حقوق الإنسان وهي أحد مرتكزات آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
El Consejo también fijó el calendario del examen de los 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas en el marco del mecanismo de examen periódico universal durante su primer ciclo. | UN | كما حدد المجلس الجدول الزمني للنظر في حالات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعددها 192 دولة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال الجولة الأولى. |
:: Presentación de un informe nacional en el marco del mecanismo de examen periódico Universal | UN | ▪ تقديم تقرير وطني في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل |
Quisiera destacar en particular el carácter independiente de los procedimientos especiales del Consejo y el establecimiento del mecanismo de examen periódico universal. | UN | وأود أن أسلط الضوء بشكل خاص على العمل المستقل الذي يتم في إطار الإجراءات الخاصة واستحداث آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
El Consejo de Derechos Humanos es el más competente en materia de derechos humanos, y la aplicación del mecanismo de examen periódico universal reforzará su credibilidad, ya que asegurará igual tratamiento para todos los Estados Miembros. | UN | وأوضح أن مجلس حقوق الإنسان هو صاحب الاختصاص الرئيسي فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وأن تنفيذ آلية الاستعراض الدوري الشامل يعزز مصداقية المجلس كما يكفل المساواة في المعاملة لجميع الدول الأعضاء. |
En el marco del mecanismo de examen periódico universal, la situación de cada país se considerará de manera transparente. | UN | وفي إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، يُنظر في حالة كل بلد بطريقة شفافة. |
Tal politización por parte de determinados Estados resta valor al papel y a la función del mecanismo de examen periódico universal. | UN | ومن شأن ذلك التسييس من جانب دول معينة انتقاص قيمة دور آلية الاستعراض الدوري الشامل ومهمتها. |
Estamos comprometidos con el éxito del mecanismo de examen periódico universal. | UN | نحن نلتزم بإنجاح آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
Subraya la importancia de la universalidad del mecanismo de examen periódico. | UN | وشدد على أهمية عالمية آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
- El examen comienza tras la adopción por el Consejo de Derechos Humanos del mecanismo de examen periódico universal; | UN | - يبدأ الاستعراض بعد اعتماد مجلس حقوق الإنسان لآلية الاستعراض الدوري الشامل؛ |
- El examen comienza tras la adopción por el Consejo de Derechos Humanos del mecanismo de examen periódico universal. | UN | - يبدأ الاستعراض بعد اعتماد مجلس حقوق الإنسان لآلية الاستعراض الدوري الشامل؛ |
El texto incluido en el anexo de la resolución citada contiene información detallada acerca del mecanismo de examen periódico universal del Consejo. | UN | كما يوفر النص المرفق بالقرار الآنف الذكر التفاصيل المتعلقة بآلية الاستعراض الدوري الشامل للمجلس. |
9. Atendiendo a las exigencias del mecanismo de examen periódico universal, el Commonwealth de las Bahamas somete el presente informe nacional al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas como complemento de informes anteriores presentados en relación con otros instrumentos y comités de derechos humanos. | UN | 9- كما تشير الأحكام ذات الصلة بالاستعراض الدوري الشامل، يقدم كومنولث جزر البهاما تقريره القطري إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة لزيادة عدد التقارير الموجودة المقدمة بشأن صكوك ولجان أخرى ذات صلة بحقوق الإنسان. |
58. En la 18.ª sesión, el 28 de junio de 2006, el Consejo celebró un debate acerca del mecanismo de examen periódico universal. | UN | 58- في الجلسة الثامنة عشرة المعقودة في 28 حزيران/يونيه 2006، أجرى المجلس مناقشة بشأن الآلية العالمية للاستعراض الدوري. |