Esas actividades corresponden a la primera fase de la aplicación del mecanismo de intercambio de información, según se reseña en el plan estratégico. | UN | وتناظر هذه الأنشطة المرحلة الأولى من تنفيذ آلية تبادل المعلومات على النحو المبين في الخطة الاستراتيجية. |
Instrumentos complementarios del mecanismo de intercambio de información para la plataforma básica del sistema. | UN | آلية تبادل المعلومات والإضافات التي يحتاجها لمنصة النظم الأساسية |
Elaboración de una base de datos intermediaria del mecanismo de intercambio de información que permita a las Partes, a los observadores y a la secretaría intercambiar información. | UN | تطوير قاعدة بيانات وساطة آلية تبادل المعلومات لكي تسمح للأطراف والمراقبين والأمانة بتبادل المعلومات؛ |
No presupone el alcance del mecanismo de intercambio de información, sino que aborda los requisitos más amplios de intercambio de información del Convenio. | UN | وهي لا تفترض سلفاً نطاقاً لآلية تبادل المعلومات، بل تتصدى بدلاً من ذلك لمتطلبات الاتفاقية الأكثر اتساعاً بشأن تبادل المعلومات. |
Inventario de todos los productos de información del mecanismo de intercambio de información y audiencia a que están destinados | UN | جرد لجميع النواتج المعلوماتية لآلية تبادل المعلومات، والجمهور المستهدف لها. |
Asegurar que los centros de coordinación del Convenio cuentan con el equipo y la capacitación necesarios para el intercambio de información por intermedio del mecanismo de intercambio de información. | UN | تضمن تزويد نقاط الاتصال التابعة للاتفاقية بالمعدات والتدريب على تبادل المعلومات من خلال آلية تبادل المعلومات. |
El proyecto se presenta para someterlo al examen y la posible aprobación de la Conferencia de las Partes como un marco para el desarrollo ulterior del mecanismo de intercambio de información. | UN | والمشروع معد لمؤتمر الأطراف لدراسته واحتمال تأييده، بوصفه إطاراً لمواصلة تطوير آلية تبادل المعلومات. |
Proyecto revisado de un plan estratégico para establecer procedimientos para el funcionamiento del mecanismo de intercambio de información en el marco del Convenio de Estocolmo | UN | المشروع المنقح لخطة استراتيجية لوضع تدابير من أجل تشغيل آلية تبادل المعلومات في إطار اتفاقية استكهولم |
Los planes de actividades elaborados por la secretaría al comienzo de cada etapa abarcarán únicamente el conjunto de elementos del mecanismo de intercambio de información que le corresponden a la secretaría. | UN | أما خطط العمل التي أعدتها الأمانة أثناء بداية كل مرحلة، فتغطي فقط الجانب المتعلق بالأمانة من آلية تبادل المعلومات. |
Formular y ejecutar un programa para aumentar la capacidad de acceso y utilización por las Partes del mecanismo de intercambio de información. | UN | وضع وتنفيذ برنامج لزيادة قدرة الأطراف على الوصول إلى، واستخدام آلية تبادل المعلومات. |
Se han logrado progresos significativos en la puesta en marcha del mecanismo de intercambio de información. | UN | أُحرز تقدم كبير في تنفيذ آلية تبادل المعلومات. |
Adiciones necesarias a la plataforma básica del sistema del mecanismo de intercambio de información. | UN | تطلبت آلية تبادل المعلومات عناصر مضافة للنظام الأساسي لمنهاج العمل. |
Elaboración de material con orientaciones para la puesta en marcha del mecanismo de intercambio de información a nivel regional y nacional | UN | تطوير التوجيه المتعلق بالمواد لتنفيذ آلية تبادل المعلومات على الصعيدين الوطني والإقليمي |
Como parte de la elaboración del Plan Estratégico para establecer procedimientos para el funcionamiento del mecanismo de intercambio de información, los países presentaron las siguientes observaciones y sugerencias. | UN | وكجزء من تطوير الخطة الإستراتيجية لوضع إجراءات تشغيل آلية تبادل المعلومات قدمت البلدان تعليقات واقتراحات. |
La Secretaría mantendrá un inventario actualizado de las redes nacionales y regionales del mecanismo de intercambio de información, a la par de información sobre sus conocimientos técnicos y especialidades. | UN | تحتفظ الأمانة بقائمة مستكملة لفروع آلية تبادل المعلومات الوطنية والإقليمية، إلى جانب معلومات عن خبراتها وتخصصاتها. |
Subcontrataciones para elaboración de herramientas del mecanismo de intercambio de información | UN | العقود من الباطن لتطوير أدوات آلية تبادل المعلومات |
Boletín electrónico del mecanismo de intercambio de información | UN | النشرة الإخبارية الإلكترونية لآلية تبادل المعلومات |
Desarrollo de herramientas del mecanismo de intercambio de información | UN | عقود من الباطن لتطوير أدوات لآلية تبادل المعلومات |
Un ciclo del mecanismo de intercambio de información abarca dos años calendarios, y coincide con el ciclo presupuestario del Convenio; | UN | وتغطي الدورة الواحدة لآلية تبادل المعلومات سنتين تقويميتين، تتطابق زمنياً مع دورة ميزانية الاتفاقية؛ |
Servicios por contrata Desarrollo de herramientas del mecanismo de intercambio de información | UN | عقود من الباطن لتطوير أدوات لآلية تبادل المعلومات |
55. El Sr. Finlay presentó un proyecto de compilación de normas, directrices y orientaciones. Se convino en que esta información debía actualizarse y difundirse por conducto del mecanismo de intercambio de información del Convenio de Estocolmo. | UN | 55 - قدم السيد فينلي مشروع نص تجميعي للمعايير والمبادئ التوجيهية والتوجيهات وتم الاتفاق على أنه ينبغي استيفاء وإتاحة هذه المعلومات عن طريق آلية غرفة تبادل المعلومات الخاصة باتفاقية استكهولم. |
La fase actual de la elaboración del mecanismo de intercambio ha generado productos importantes. | UN | 70 - وأسفرت المرحلة الحالية لتطوير آلية التبادل عن مخرجات هامة. |
" El Comité señaló la importancia de proporcionar fondos para que un funcionario pudiera comenzar a trabajar en el mecanismo de intercambio de información a partir de 2005 y completar una primera etapa del análisis de la posible ampliación de las funciones del mecanismo de intercambio de información para que pudiera examinarlo la Conferencia de las Partes en su primera [reunión] y convino en financiar esa labor a partir de 2005. " | UN | " أشارت اللجنة إلى أهمية تخصيص أرصدة لموظف متفرغ للعمل في مجال آلية تبادل المعلومات اعتباراً من عام 2005 وإكمال تحليل المرحلة الأولى للوظائف المحتملة الموسعة لغرفة تبادل المعلومات في وقت مناسب بالنسبة للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف، واتفقت على تمويل مثل هذا العمل اعتباراً من بداية عام 2005. " |
El Comité de Política Ambiental, en colaboración con el Comité de Transporte Interior y en consulta con la Organización Mundial de la Salud, reforzará las actividades relacionadas con: a) El Programa paneuropeo de transportes, salud y medio ambiente (PEP), incluida la financiación sostenible del mecanismo de intercambio de información y los efectivos necesarios para el mismo; y | UN | 34 - تقوم لجنة السياسات البيئية، بالتعاون مع لجنة النقل الداخلي وبالتشاور مع منظمة الصحة العالمية، بتعزيز الأنشطة المتصلة بما يلي: (أ) البرنامج الأوروبي الشامل المتعلق بالنقل والصحة والبيئة، بما في ذلك تأمين استدامة التمويل والتوظيف بمركز تبادل المعلومات، |
La Secretaría ha adoptado las medidas necesarias para facilitar el intercambio de información de los centros nominados sobre contaminantes orgánicos persistentes por medio del mecanismo de intercambio de información mencionado en el párrafo 4 del artículo 9 del Convenio. | UN | 18 - اتخذت الأمانة الإجراءات اللازمة لتيسير تبادل المراكز المرشَّحة للمعلومات عن الملوثات العضوية الثابتة وذلك عبر آلية مركز تبادل المعلومات المشار إليها في الفقرة 4 من المادة 9 من الاتفاقية. |
Las actividades del programa se centran en la concepción, la elaboración, la aplicación y el despliegue de esos componentes y en la promoción del mecanismo de intercambio de información conjunto. | UN | وتركز أنشطة البرنامج على تصميم وتطوير وتنفيذ ونشر تلك المكونات، وعلى النهوض بآلية تبادل المعلومات المشتركة. |