Se ha informado a la población de la presentación del informe por medio de la prensa y a través de las declaraciones del Ministro de Relaciones Exteriores, que la ha citado en varias ocasiones. | UN | وقال إن الشعب قد علم بتقديم التقرير عن طريق الصحافة ومن خلال تصريحات وزير الشؤون الخارجية الذي ذكر ذلك في عدة مناسبات. |
De acuerdo con una norma bien asentada del derecho internacional, los actos del Jefe de Estado, del Jefe de Gobierno y del Ministro de Relaciones Exteriores son atribuibles al Estado. | UN | واستنادا إلى قاعدة راسخة في القانون الدولي العام فإن الأفعال الصادرة من رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية يمكن عزوها إلى الدولة. |
Sr. Kimio Fujita, Ayudante Especial del Ministro de Relaciones Exteriores del Japón | UN | السيد كيميو فوجيتا، المساعد الخاص لوزير الشؤون الخارجية، اليابان |
Conferencia de prensa del Ministro de Relaciones Exteriores y | UN | مؤتمر صحفي لوزير العلاقات الخارجية والتعاون في بوروندي |
el Director del Departamento de las Américas del Ministerio de Relaciones Exteriores de Angola, Embajador João Felipe Martins, en representación del Ministro de Relaciones Exteriores de Angola, | UN | ومدير ادارة اﻷمريكتين بوزارة العلاقات الخارجية بأنغولا، السفير خواو فليب مارتينز، ممثلا عن وزير العلاقات الخارجية بأنغولا، |
La Asamblea escuchará ahora un discurso del Asesor del Ministro de Relaciones Exteriores y presidente de la delegación de Tailandia, Excmo. Sr. Sorajak Kasemsuvan. | UN | ستستمع الجمعية الآن إلى بيان صاحب السعادة السيد سوراجاك كاسيمسوفان، مستشار وزير الشؤون الخارجية ورئيس وفد تايلند. |
El Relator Especial también visitó Timor-Leste por invitación del Ministro de Relaciones Exteriores a fin de resolver una controversia entre el Gobierno y los jueces. | UN | وكذلك زار المقرر الخاص تيمور الشرقية بناء على دعوة من وزير الشؤون الخارجية وذلك بغية تسوية خلاف بين الحكومة والقضاة. |
El Consejo escuchó declaraciones del Ministro de Relaciones Exteriores de Serbia, Vuk Jeremić y de Skender Hyseni, en nombre de Kosovo. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما وزير الشؤون الخارجية في صربيا، فوك جريميتش، واسكندر هيسيني، باسم كوسوفو. |
A excepción de los embajadores, todos los diplomáticos, incluidos los cónsules, son nombrados a propuesta del Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | وباستثناء السفير، يتم تعيين جميع الدبلوماسيين، بمن فيهم القنصل، بناء على اقتراح وزير الشؤون الخارجية. |
Habiendo escuchado una importante declaración del Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio e Integración del Ecuador, | UN | وقد استمعوا إلى بيان هام أدلى به وزير الشؤون الخارجية والتجارة والاندماج في إكوادور، |
Habiendo escuchado una importante declaración del Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio e Integración del Ecuador, | UN | وقد استمعوا إلى بيان هام أدلى به وزير الشؤون الخارجية والتجارة والاندماج في إكوادور، |
El registro empresarial es responsabilidad política del Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | أما سجل الشركات فيقع ضمن نطاق المسؤولية السياسية لوزير الشؤون الخارجية. |
De 1987 a 1989 fue Jefe de la Oficina de Asuntos Políticos en el Departamento mientras servía como Secretario Privado del Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | وفي الفترة من ١٩٨٧ إلى ١٩٨٩ كان رئيسا لمكتب الشؤون السياسية في الوزارة، علاوة على شغله في نفس الوقت منصب السكرتير الخاص لوزير الشؤون الخارجية. |
2002-2003: Consejero Especial del Ministro de Relaciones Exteriores y de la Cooperación Internacional, Coordinador de la décima Conferencia Diplomática | UN | 2002-2003: مستشار خاص لوزير الشؤون الخارجية والتعاون الدولي، ومنسق المؤتمر الدبلوماسي العاشر |
Representante especial del Ministro de Relaciones Exteriores y Jefe de la Delegación del Brasil ante el octavo período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), Cartagena, 1992 | UN | الممثل الخاص لوزير العلاقات الخارجية ورئيس الوفد الى دورة اﻷونكتاد الثامنة، كارتاخينا، ١٩٩٢ |
La ceremonia de apertura estuvo presidida por el Excmo. Señor Luc Rukingama, Ministro de Comunicaciones de la República de Burundi, en nombre del Ministro de Relaciones Exteriores y de la Cooperación, quien se vio impedido de asistir. | UN | وبرئاسة صاحب السعادة السيد لوك روكينغاما، وزير الاتصال في جمهورية بوروندي؛ نيابة عن وزير العلاقات الخارجية والتعاون الذي تعذر عليه الحضور، اتسمت الجلسة الافتتاحية بما يلي: |
Declaración de fecha 28 de mayo de 1998 del Ministro de Relaciones | UN | بيان صادر في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨ عن وزير خارجية |
El Consejo escuchó también una declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Angola. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به وزير العلاقات الخارجية في أنغولا. |
Tras recibir esa comunicación, el Comité consideró necesario reunirse con el Embajador de Eritrea en Etiopía para que aclarara el contenido de la carta del Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | ١١ - وفي أعقاب هذه الرسالة، رأت اللجنة أنه من الضروري عقد اجتماع مع سفير إريتريا لدى إثيوبيا للحصول على مزيد من اﻹيضاحات بشأن رسالة وزير خارجيته. |
del Sudán ante las Naciones Unidas Declaración del Ministro de Relaciones Exteriores sobre la reanudación de los ataques del movimiento rebelde | UN | بيان من وزارة العلاقات الخارجية حول معاودة حركة التمرد الهجوم على مناطق بجنوب البلاد |
Mi delegación acoge con beneplácito la presencia del Ministro de Relaciones Extranjeras del Reino de Bélgica. | UN | ويرحب وفدي بحضور معالي وزير خارجية مملكة بلجيكا. |
La situación se agravó con la renuncia inesperada del Ministro de Relaciones Exteriores, un tutsi. | UN | وازدادت الحالة تفاقما بالاستقالة غير المتوقعة لوزير الخارجية التوتسي. |