"del número de miembros permanentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد الأعضاء الدائمين
        
    • في عدد اﻷعضاء الدائمين
        
    • في العضوية الدائمة
        
    • عدد المقاعد الدائمة
        
    • فئة الأعضاء الدائمين
        
    • على العضوية الدائمة
        
    • للعضوية الدائمة
        
    • عدد أعضائه الدائمين
        
    • العضوية الدائمة للمجلس
        
    • عضويته الدائمة
        
    • فئة العضوية الدائمة
        
    • العضوية الدائمة من
        
    Esa reforma sólo podrá concretarse si nos ponemos de acuerdo sobre una fórmula común por la que se rija el aumento del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad. UN والإصلاح لا يمكن أن يتحقق إلا إذا اتفقنا جميعا على صيغة مشتركة لزيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين.
    Por consiguiente, Noruega también apoya un aumento del número de miembros permanentes del Consejo. UN ولذلك، تفضل النرويج أيضا زيادة عدد الأعضاء الدائمين.
    Por supuesto que respaldamos el aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad para incluir a naciones tales como Alemania y el Japón. UN ونحن بكل تأكيد نؤيد زيادة عدد الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن بحيث تضم هذه العضوية دولاً مثل ألمانيا واليابان.
    Nueva Zelandia se opondría firmemente a un aumento del número de miembros permanentes que modificase el equilibrio entre los miembros permanentes y los no permanentes. UN وستعترض نيوزيلندا بشدة على أي زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين قد تؤدي الى تغير التوازن بين عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين.
    Para empezar, como todos sabemos, la oposición más firme a la ampliación del número de miembros permanentes proviene de los propios países industrializados. UN فكلنا يعرف أن المعارضة اﻷشد للتوسع في العضوية الدائمة تجيء من العالم الصناعي نفسه.
    Este sistema podría funcionar con independencia y sin perjuicio de la solución que se estime apropiada en relación con el posible aumento del número de miembros permanentes, con o sin disfrute del derecho de veto. UN ويمكن لهذا النظام أن يعمل على نحو مستقل ومع عدم اﻹخلال بأي حل يمكن اعتباره مناسبا لمسألة الزيادة الممكنة في عدد المقاعد الدائمة مع التمتع بحق النقض أو بدون ذلك.
    Apoyamos el aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad para que se reflejen así la realidad demográfica actual y el nuevo equilibrio mundial. UN ونحن نؤيد زيادة عدد الأعضاء الدائمين بمجلس الأمن ليعكس الواقع الديموغرافي الحالي والتوازن العالمي الجديد.
    Dicho claramente, no habrá un aumento parcial o selectivo del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo en detrimento de los países en desarrollo. UN ومن الواضح أنه لا يمكن أن تكون هناك زيادة جزئية أو انتقائية في عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على حساب البلدان النامية.
    Bulgaria apoya el aumento del número de miembros permanentes y no permanentes en el Consejo para mejorar su representatividad y su funcionamiento democrático. UN وتؤيد بلغاريا زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين من أجل جعل المجلس أكثر تمثيلا وتحسين أدائه الديمقراطي.
    Debe proseguir con un debate serio sobre el aumento del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad. UN وتنبغي مواصلة حوار جاد بشأن زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن.
    Asimismo, opinamos que un aumento del número de miembros permanentes debería reflejar el más amplio número de Miembros de las Naciones Unidas en su conjunto. UN ونرى أيضا أن تتجلى في زيادة عدد الأعضاء الدائمين عضوية الأمم المتحدة الأوسع نطاقا برمتها.
    En tercer lugar, un aumento del número de miembros permanentes perjudicaría seriamente la rendición de cuentas del Consejo de Seguridad. UN ثالثا، إن زيادة عدد الأعضاء الدائمين ستعوق بشدة مسألة المساءلة في مجلس الأمن.
    Como ya hemos dejado claro, Australia apoya el aumento del número de miembros permanentes, mediante la inclusión entre del Japón, la India, el Brasil, un país africano y, posiblemente, de Indonesia, entre otros países. UN وتؤيد استراليا، كما أوضحنا، زيادة عدد الأعضاء الدائمين بإضافة اليابان والهند والبرازيل وبلد أفريقي، وربما إندونيسيا.
    No nos convence el argumento de que el aumento del número de miembros permanentes creará más espacio para los demás miembros. UN ولسنا مقتنعين بالحجة القائلة أن زيادة عدد الأعضاء الدائمين ستخلق مجالا أرحب لسائر الأعضاء.
    Sin embargo, la ampliación del número de miembros permanentes no debe comprender solamente a los países desarrollados. UN ومع ذلــك، ينبغي للزيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين ألا تنحصر في البلدان المتقدمة النمو فحسب.
    Todas estas razones requieren una ampliación apropiada del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad. UN ولهذه اﻷسباب جميعا، أصبح مطلوبا تحقيق زيادة مناسبة في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء في مجلس اﻷمن.
    Quienes se oponen al aumento del número de miembros permanentes sostienen que llevaría ni más ni menos que a una ampliación de los privilegios que se asignan a los miembros permanentes. UN والذين يعارضون أي زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين يرون أن ذلك سيكون بمثابة مد نطاق امتيازات العضوية الدائمة.
    Aún más, las Islas Salomón apoyan el aumento del número de miembros permanentes del Consejo para incluir al Japón y a Alemania. UN ثم إن جزر سليمان تؤيد التوسع في العضوية الدائمة بالمجلس بحيث تشمل اليابان وألمانيا.
    Este sistema podría funcionar con independencia y sin perjuicio de la solución que se estime apropiada en relación con el posible aumento del número de miembros permanentes, con o sin disfrute del derecho de veto. UN ويمكن لهذا النظام أن يعمل على نحو مستقل ومع عدم اﻹخلال بأي حل يمكن اعتباره مناسبا لمسألة الزيادة الممكنة في عدد المقاعد الدائمة مع التمتع بحق النقض أو بدون ذلك.
    La ampliación del Consejo de Seguridad y el efecto de cascada: aumento del número de miembros permanentes y sus efectos sobre el sistema de las Naciones Unidas UN توسيع مجلس الأمن والأثر التعاقبي: توسيع فئة الأعضاء الدائمين وآثارها على منظومة الأمم المتحدة
    B. Mantenimiento o aumento del número de miembros permanentes UN باء - اﻹبقاء على العضوية الدائمة وزيادتها
    Estamos en contra de cualquier aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad, puesto que este concepto es contrario al principio de igualdad soberana de los Estados. UN إننا نعارض أي توسيع للعضوية الدائمة في مجلس اﻷمن، ﻷن هذا المفهوم يتعارض ومبدأ المساواة فــي السيادة بين الدول.
    Esto es especialmente cierto respecto a la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y el aumento del número de miembros permanentes. UN وهذا ينطبق بشكل خاص على مسألة توسيع نطاق مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه الدائمين.
    Se ha tocado la cuestión concreta del número de miembros permanentes del Consejo por su relación con la cuestión del aumento del número de miembros no permanentes, tema principal del presente documento. UN ٧٢ - وترد هنا على وجه التحديد مسألة العضوية الدائمة للمجلس نظرا لما لها من ارتباط بمسألة توسيع العضوية غير الدائمة التي تشكل الموضوع الرئيسي لهذه الورقة.
    El Sudán concede una especial atención e interés a la reforma del Consejo de Seguridad mediante la ampliación del número de miembros permanentes y no permanentes y el mejoramiento de sus métodos de trabajo. UN يولي السودان اهتماما وحرصا شديدين لمسألة إصلاح مجلس اﻷمن، بتوسيع عضويته الدائمة وغير الدائمة وتحسين أساليب عمله.
    Además, teniendo en cuenta las circunstancias en que ni siguiera hay acuerdo sobre asuntos elementales relacionados con la reforma del Consejo de Seguridad, en necesario adoptar un enfoque serio respecto del aumento del número de miembros permanentes. UN وبالإضافة إلى هذا، في ظل الظروف التي لا يتفق فيها حتى على المسائل الأولية فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، من الضروري اتباع نهج جاد تجاه توسيع فئة العضوية الدائمة.
    El propio veto se vería diluido por un aumento del número de miembros permanentes, aunque se diluiría aún más si se ampliara esa prerrogativa. UN وسوف يخفف توسيع العضوية الدائمة من أثر الفيتو، على الرغم من أن الفيتو سيزداد تخفيف أثره بامتداد أجله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus