"del onu-hábitat" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لموئل الأمم المتحدة
        
    • موئل الأمم المتحدة
        
    • للموئل
        
    • برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
        
    • من الموئل
        
    • بموئل الأمم المتحدة
        
    • برنامج المستوطنات البشرية
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
        
    • بين الموئل
        
    • لدى موئل الأمم
        
    • تيبايجوكا
        
    • التابعة لموئل الأمم
        
    • كل من موئل الأمم
        
    • مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
        
    • فيها الموئل
        
    Sitio web de la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra del ONU-Hábitat UN موقع الشبكة العالمية لأدوات استغلال الأراضي التابعة لموئل الأمم المتحدة على الإنترنت
    Tema del ONU-Hábitat sobre el objetivo de desarrollo del Milenio relativo a los barrios de tugurios para el GNUD (1) UN سجل تاريخي لموئل الأمم المتحدة بشأن الغاية المتعلقة بالأحياء الفقيرة في إعلان الألفية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Se ocupa de la política general, la gestión y la supervisión del ONU-Hábitat. UN وهو مسؤول عن السياسة العامة لموئل الأمم المتحدة وإدارته والإشراف عليه.
    El desarrollo de la cooperación entre el ONU-Hábitat y de otras entidades competentes facilitaría la ejecución del mandato del ONU-Hábitat. UN ومن شأن تطوير التعاون بين موئل الأمم المتحدة وسائر الهيئات المختصة أن ييسّر من تنفيذ ولاية الموئل.
    El Jefe de la Sección ha indicado que tan sólo unas 10 de las 2.000 mejores prácticas han recibido una aportación directa del ONU-Hábitat. UN وأشار رئيس القسم إلى أن 10 فقط من أفضل الممارسات البالغ عددها 2000 تلقت مساهمة مباشرة من موئل الأمم المتحدة.
    Mayor número de programas del ONU-Hábitat que incorporan una perspectiva de género en su labor; UN زيادة عدد برامج موئل الأمم المتحدة التي تعمّم مراعاة المنظور الجنساني في عملها؛
    Se ocupa de la política general, la gestión y la supervisión del ONU-Hábitat. UN وهو مسؤول عن السياسة العامة لموئل الأمم المتحدة وإدارته والإشراف عليه.
    La Subdivisión de Economía y Finanzas Urbanas del ONU-Hábitat ejecuta dos programas relacionados con esta cuestión: UN ويقوم فرع الاقتصاد والمالية الحضريين التابع لموئل الأمم المتحدة بتنفيذ برنامجين يتعلقان بهذه المسألة هما:
    El Observatorio Urbano Mundial colabora con el Banco Mundial en China y con la oficina regional del ONU-Hábitat para Asia y el Pacífico en la preparación de material didáctico para un curso de aprendizaje a distancia. UN وقد أصبح المرصد الحضري العالمي شريكا مع البنك الدولي في الصين والمكتب الإقليمي التابع لموئل الأمم المتحدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في توفير موارد تدريبية لمواد التعلم عن بعد.
    La Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat preside la Alianza de las ciudades con el Vicepresidente de operaciones de infraestructura del Banco Mundial. UN وتشارك المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة في رئاسة تحالف المدن مع نائب رئيس البنك الدولي بالهياكل الأساسية.
    iii) Aumento del número de miembros de la red mundial de investigación del Programa de Hábitat que hacen contribuciones a los informes más importantes del ONU-Hábitat UN ' 3` تزايد عدد الأعضاء المشاركين في شبكة البحوث العالمية لجدول أعمال الموئل الذين يسهمون في إعداد التقارير الرئيسية لموئل الأمم المتحدة
    iii) Aumento del volumen de solicitudes de ejemplares impresos de los informes más importantes del ONU-Hábitat UN ' 3` تزايد عدد طلبات الحصول على نسخ ورقية من التقارير الرئيسية لموئل الأمم المتحدة
    iii) Aumento del número de familias que ha podido acceder a viviendas e infraestructuras nuevas o mejoradas con el apoyo del ONU-Hábitat UN ' 3` ازدياد عدد الأسر المعيشية المستفيدة من مساكن وهياكل أساسية جديدة أو مُحسنّة بدعم من موئل الأمم المتحدة
    iii) Aumento del número de familias que ha podido acceder a viviendas e infraestructuras nuevas o mejoradas con el apoyo del ONU-Hábitat UN ' 3` ازدياد عدد الأسر المعيشية المستفيدة من مساكن وهياكل أساسية جديدة أو مُحسنّة بدعم من موئل الأمم المتحدة
    Para ello se han tomado como base los logros más destacados del ONU-Hábitat al tiempo que se subsanan los defectos detectados. UN ويستند هذا التوجّه إلى إنجازات موئل الأمم المتحدة المعترف بها، ويعالج في الوقت ذاته أوجه القصور التي حددت.
    iii) Aumento del número de familias que ha podido acceder a viviendas e infraestructuras nuevas o mejoradas con el apoyo del ONU-Hábitat UN ' 3` ازدياد عدد الأسر المعيشية المستفيدة من مساكن وهياكل أساسية جديدة أو مُحسنّة بدعم من موئل الأمم المتحدة
    Distribución electrónica de las publicaciones del ONU-Hábitat UN التوزيع الإلكتروني لمنشورات موئل الأمم المتحدة
    Asimismo, se ha reforzado al equipo encargado de la preparación de los dos informes principales a fin de aumentar la capacidad de presentación de informes mundiales del ONU-Hábitat. UN وتم كذلك تعزيز الفريق المكلف بإعداد التقريرين الرئيسيين بغية تحسين قدرة موئل الأمم المتحدة على إعداد التقارير.
    En respuesta al Decenio de la Educación para el Desarrollo Sostenible, se estrecharán los vínculos con universidades y se nombrarán universidades asociadas del ONU-Hábitat. UN واستجابة لعقد التعليم من أجل التنمية المستدامة، ستجري زيادة الروابط مع الجامعات وتحديد الجامعات الشريكة للموئل.
    Se pidió que se aclarara qué evaluaciones podían realizarse como parte de la contribución del ONU-Hábitat al logro de los objetivos vinculados a la mejora de la vida de los habitantes de barrios marginales y al agua y el saneamiento. UN والتُمست إيضاحات بشأن التقييم الذي يمكن أن يكون جزءا من مساهمة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في تحقيق الأهداف المتصلة بتحسين نوعية حياة سكان الأحياء الفقيرة بالمياه والمرافق الصحية.
    En particular, se otorgó al Primer Ministro del Líbano, Rafic Hariri, una mención especial del ONU-Hábitat por su liderazgo en la reconstrucción de su país después de largos años de conflicto. UN وقدمت جائزة خاصة من الموئل إلى السيد رفيق الحريري رئيس وزراء لبنان لقيادته عملية الإعمار في بلده بعد سنوات كثيرة من الصراع.
    Publicación periódica: capítulo del ONU-Hábitat en el informe sobre la explotación de los recursos hídricos UN المنشورات المتكررة: الفصل الخاص بموئل الأمم المتحدة في تقرير تنمية المياه في العالم
    Las normas existentes para el examen y la gestión intergubernamentales de estos fondos extrapresupuestarios disponen que el Consejo de Administración del ONU-Hábitat apruebe los presupuestos bienales que determinan la utilización de esos recursos extrapresupuestarios. UN وتقضي الترتيبات الحالية لاستعراض وإدارة هذه الموارد الخارجة عن الميزانية على الصعيد الحكومي الدولي بأن يعتمد مجلس إدارة برنامج المستوطنات البشرية ميزانيات فترات السنتين التي تنظم استخدام تلك الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Se presentó al Consejo de Administración un informe común de la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat y del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el que se esbozaban las esferas de cooperación y coordinación entre los dos órganos. UN 70 - عرض تقرير مرحلي مشترك للمديرين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على مجلس الإدارة يُحدد مجالات التعاون والتنسيق بين الهيئتين.
    Se pidieron aclaraciones sobre la colaboración del ONU-Hábitat con asociados no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas y sobre el modo en que se creaban sinergias entre el ONU-Hábitat y otras estructuras de las Naciones Unidas como resultado de esa colaboración. UN وطُلب توضيح بشأن تعاون موئل الأمم المتحدة مع الشركاء من خارج منظومة الأمم المتحدة والكيفية التي تُحقق بها أوجه التآزر بين الموئل وهياكل الأمم المتحدة الأخرى نتيجة لذلك التعاون.
    El Comité de Representantes Permanentes del ONU-Hábitat también se transformó en un órgano subsidiario del Consejo de Administración entre períodos de sesiones. UN وقد تم أيضا تحويل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية لما بين الدورات تابعة لمجلس الإدارة.
    Como país anfitrión del ONU-Hábitat, Kenya ha tomado nota del excelente desempeño de su función de la Sra. Kajumulo Tibaijuka. UN وكينيا بوصفها البلد المضيف لموئل الأمم المتحدة، قد شهدت الأسلوب الممتاز التي تزاول به السيدة كاجومولو تيبايجوكا عملها.
    Antes de fines de 2006 debería realizarse una evaluación estratégica independiente del desempeño y la repercusión de las actividades de los directores de programa del ONU-Hábitat para ser examinada por los altos funcionarios administrativos del ONU-Hábitat y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y transmitida al Consejo de Administración del ONU-Hábitat en su 21° período de sesiones. UN ينبغي إجراء تقييم استراتيجي مستقل لأداء وتأثير مديري برامج موئل الأمم المتحدة قبل نهاية عام 2006، واستعراضه من جانب الإدارة العليا في كل من موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ورفعه إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة في دورته الحادية والعشرين.
    :: Reunión del Grupo de Expertos sobre desarrollo urbano del ONU-Hábitat (Gangwon (República de Corea), del 3 al 5 de mayo); UN :: اجتماع فريق خبراء مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن التنمية الحضرية (غانغون، جمهورية كوريا، من 3 إلى 5 أيار/مايو)
    En el párrafo 90, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del ONU-Hábitat seleccionara y ejecutara nuevos proyectos en los países en que el ONU-Hábitat no mantenía una presencia permanente. UN 548 - وفي الفقرة 90، أوصى المجلس مكتب موئل الأمم المتحدة الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بأن يقوم بتحديد وتنفيذ مشاريع جديدة في البلدان التي لا يعمل فيها الموئل بصفة دائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus