"del orden del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في جدول
        
    • على جدول
        
    • من بنود جدول
        
    • ببند جدول
        
    El Consejo de Seguridad ha concluido así la etapa actual de su examen del tema del orden del día. UN بهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    El Consejo de Seguridad ha concluido así la etapa actual de su consideración del tema del orden del día. UN وبهـــذا يكـــون مجلـس اﻷمــن قد اختتم المرحلة الحاليــة مـــن نظــره فــي البنــد المـدرج في جدول أعماله.
    El Consejo de Seguridad ha concluido así la etapa actual de su examen del tema del orden del día. UN وبهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    Tal vez hasta podría ser el primer tema del orden del día de la tarde. UN وربما يكون أيضا البند اﻷول على جدول أعمال جلسة العصر.
    El Consejo celebró consultas plenarias en 29 ocasiones, en que se examinaron 23 temas del orden del día. UN وعقد أعضاء المجلس مشاورات بكامل هيئة المجلس في 29 مناسبة بحثوا خلالها 23 بنداً على جدول الأعمال.
    Por primera vez, varios consejos de ministros de la Unión Europea examinarán la igualdad entre el hombre y la mujer vinculándola a un tema del orden del día. UN ولأول مرة تقوم عدة مجالس للوزراء في الاتحاد الأوروبي بدراسة المساواة بين الجنسين فيما يتعلق ببند من بنود جدول الأعمال.
    Dos temas del orden del día se dedicaron a las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وتتعلق مسألتان من المسائل المدرجة في جدول الأعمال بقوات حفظ السلام المشتركة في منطقة رابطة الدول المستقلة.
    El Consejo inicia el examen del tema del orden del día y escucha una exposición del Sr. Mahmoud. UN وبدأ المجلس نظره في البند المدرج في جدول الأعمال واستمع إلى إحاطة قدمها السيد محمود.
    La próxima sesión del Consejo de Seguridad, en la que seguiremos examinando este tema del orden del día, se celebrará inmediatamente después de la presente sesión. UN والجلسة القادمة لمجلس اﻷمن لمواصلة النظر في البند المدرج في جدول اﻷعمال ستعقد بعد هذه الجلسة مباشرة.
    El Presidente anunció que el Consejo de Seguridad había concluido el examen de ese tema del orden del día. UN وأعلن الرئيس أن مجلس اﻷمن قد اختتم نظره في هذا البند المدرج في جدول أعماله.
    Una vez aprobados por éste, los dos proyectos de modificación pasarán a formar parte del orden del día de la Cámara de Representantes para que ésta los examine. UN وفور موافقة زعيم الأغلبية عليه، سيدرج مشروعي التعديلين في جدول أعمال مجلس النواب للنظر فيهما.
    No obstante, en vistas de lo avanzado de la hora, propongo que aplacemos el resto de votaciones hasta mañana por la mañana, y que se trate del último tema del orden del día. UN إلا إنه نظراً لتأخر الوقت، أقترح تأجيل عمليات الاقتراع حتى صباح الغد، ويكون البند الأخير في جدول الأعمال.
    En estos foros, la prevención y el control del tráfico de armas es uno de los principales temas del orden del día. UN ويشكل منع الاتجار بالأسلحة ومكافحتها أحد المواضيع الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال تلك المنتديات.
    Los complejos temas africanos representan aproximadamente dos tercios de todos los temas del orden del día del Consejo de Seguridad, y la mayor parte de las operaciones de mantenimiento de la paz se encuentran en África. UN وتشكل المسائل الساخنة حوالي ثلثي البنود المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، ومعظم عمليات حفظ السلام موجودة في أفريقيا.
    El Consejo inicia el examen del tema del orden del día y escucha la exposición de la Sra. Haq. UN وبدأ المجلس نظره في البند المدرج في جدول الأعمال واستمع إلى إحاطة من السيدة حق.
    Al menos 10 de las actuales 15 misiones políticas especiales se encuentran en África, y un análisis similar del orden del día del Consejo de Seguridad revela que la mayoría de los temas se relacionan con África. UN وكان ما لا يقل عن 10 من البعثات السياسية الخاصة البالغ عددها 15 بعثة حاليا واقعة في أفريقيا، وبالمثل، كشف النظر في جدول أعمال مجلس الأمن عن أن غالبية البنود تعلقت بأفريقيا.
    A este respecto, recuerdan que es conveniente, cuando sea posible, emplear un enunciado descriptivo de los puntos del orden del día en el momento de su aprobación por primera vez para evitar que haya distintos puntos del orden del día sobre el mismo asunto. UN وفي هذا الصدد، أشاروا إلى استصواب استخدام صيغ وصفية لبنود جدول اﻷعمال، متى أمكن ذلك، عند اﻹقرار اﻷولي لتلك البنود، وذلك تفاديا ﻹيراد عدد من البنود المستقلة في جدول اﻷعمال بشأن الموضوع الواحد.
    El Consejo celebró consultas plenarias en 29 ocasiones, en que se examinaron 23 temas del orden del día. UN وعقد أعضاء المجلس مشاورات بكامل هيئة المجلس في 29 مناسبة بحثوا خلالها 23 بنداً على جدول الأعمال.
    Se propone incluirla como tema o subtema del orden del día de otra sesión. UN وهو عازم على إدراجها كبند أو كبند فرعي على جدول الأعمال في اجتماع مقبل.
    En estos foros, la prevención y el control del tráfico de armas es uno de los principales temas del orden del día. UN ويمثل منع ومكافحة الاتجار بالأسلحة أحد الموضوعات الرئيسية على جدول أعمال تلك المنتديات.
    Pero, permítanme ser claro, este tema del orden del día es en sí mismo una fantasía, y los debates que origina son una quimera. UN لكن دعوني أتكلم بوضوح، إن هذا البند من بنود جدول الأعمال وهم في حد ذاته، والمناقشات التي تتبعه سراب.
    Dos temas del orden del día se refirieron al Fondo intergubernamental de cooperación humanitaria de los Estados miembros de la CEI. UN ويتصل بندان من بنود جدول الأعمال بالمسائل المتعلقة بأنشطة الصندوق الحكومي الدولي للتعاون الإنساني بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    En contra de esa opinión, se indicó que se deberían suprimir esas observaciones porque iban más allá del punto del orden del día, habida cuenta de que no se contaba con una definición generalmente aceptada de los laudos parciales, provisionales e interlocutorios y no era posible dar una explicación adecuada de ese tema tan complicado en el escaso espacio que se le dedicaba. UN وأعرب عن رأي معارض مؤداه أن الملاحظتين ينبغي حذفهما ﻷنهما تتجاوزان نطاق المناقشة المتعلقة ببند جدول اﻷعمال، وﻷنه ليس هناك تعريف مقبول بوجه عام لﻷحكام الجزئية والمؤقتة والتمهيدية، وﻷنه من المتعذر تقديم إيضاح سليم لهذا الموضوع الذي يتسم بالتعقيد في إطار الحيز المحدود الذي يمكن أن يخصص له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus