Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas | UN | سلامة وأمن موظفي المساعدة اﻹنسانية وحماية موظفي اﻷمم المتحدة |
Informe del Secretario General sobre la situación de la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن حالة سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas | UN | سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas | UN | سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Coincidimos plenamente con la recomendación del Secretario General en lo que respecta a la necesidad de que los Estados se comprometan en mayor medida con la protección del personal de asistencia humanitaria. | UN | ونوافق تماما على توصية الأمين العام بشأن ضرورة تعهد الدول بالتزام أقوى لحماية العاملين في المجال الإنساني. |
En la actualidad, la seguridad del personal de asistencia humanitaria y de los que están trabajando en la preparación de las elecciones se ve gravemente amenazada. | UN | والآن يتعرض أمن العاملين في مجال المساعدة والمنخرطين في الاستعدادات للانتخابات لتهديد خطير. |
Seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas | UN | سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas | UN | سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Informe del Secretario General sobre la situación de la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين عن حالة سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas | UN | سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Informe del Secretario General sobre la situación de la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas | UN | سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas | UN | سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas | UN | سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas | UN | سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas | UN | سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Hay que garantizar el movimiento libre y seguro del personal de asistencia humanitaria. | UN | فيجب كفالة حرية حركة ووصول العاملين في المجال الإنساني على نحو آمن. |
El número cada vez mayor de bajas entre los miembros del personal de asistencia humanitaria exige que prestemos urgentemente atención al mejoramiento de las medidas de seguridad para el personal de asistencia humanitaria, incluidos los empleados locales. | UN | ويتطلب العدد المتزايد من اﻹصابات بين العاملين في المجال اﻹنساني أن نولي اهتماما عاجلا لتحسين تدابير اﻷمن للعاملين فــي المجــال اﻹنساني، بمن فيهم الموظفون المحليــون. |
En el proyecto de resolución se destaca, en particular, la necesidad de fortalecer el marco normativo de la seguridad y protección del personal de asistencia humanitaria y el personal de las Naciones Unidas. | UN | ويبرز مشروع القرار، بوجه خاص، ضرورة تعزيز الإطار المعياري اللازم لسلامة وحماية العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة. |
Estudiosos y funcionarios de organismos de asistencia oficial para el desarrollo se encargarán de la investigación y la capacitación del personal de asistencia técnica. | UN | وسيقوم دارسون وموظفون من وكالات المساعدة الانمائية الرسمية بأعمال البحث وبتقديم التدريب لموظفي المساعدة التقنية. |
Informe del Secretario General sobre la seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن موظفي الشؤون الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
En particular, en el año 1998 se observó un severo agravamiento de la seguridad del personal de asistencia humanitaria. | UN | وقد شهدت سنة ١٩٩٨، على وجه الخصوص، تدهورا شديدا في الحالة اﻷمنية لموظفي المساعدات اﻹنسانية. |
La aplicación plena del derecho internacional humanitario, incluido el acceso a los grupos vulnerables y la seguridad del personal de asistencia humanitaria, es fundamental. | UN | والتنفيذ الفعال للقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الوصول إلى الفئات المعرضة للخطر وتوفير الأمن للعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية أمر بالغ الأهمية. |
La UNMIS sigue consolidando su capacidad de asistencia electoral, y ha contratado a alrededor del 95% del personal de asistencia electoral de la Misión. | UN | 50 - تواصل البعثة بناء قدراتها في مجال المساعدة الانتخابية، واستقدمت حوالي 95 في المائة من موظفي المساعدة الانتخابية فيها. |
2.2.2 Ningún incidente de obstaculización por el Gobierno u otros agentes del acceso del personal de asistencia humanitaria a las zonas afectadas | UN | 2-2-2 عدم وقوع أي حوادث تمنع فيها الحكومة أو جهات فاعلة أخرى العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية من الوصول إلى المناطق المتضررة |
Al mismo tiempo, no podemos dejar de asignar la responsabilidad respecto de la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas y del personal de asistencia humanitaria a quienes corresponde en primerísimo lugar: las partes en el conflicto. | UN | وفي نفس الوقــت يجــب ألا يفوتنــا أن نلقي بالمسؤولية عن سلامة وحماية موظفي اﻷمــم المتحدة والعاملين في المجال اﻹنساني حيث تقع في المقام اﻷول: أي على عاتق أطراف النزاع. |
Informe del Secretario General sobre la situación de la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas | UN | تقريــر اﻷميــن العام عن حالة سلامة وأمن جميع موظفي المساعدة اﻹنسانية وحماية موظفـي اﻷمم المتحدة |
El Brasil se solidariza con la labor del personal de asistencia humanitaria, que suele encontrarse en situaciones de peligro extremo al procurar cumplir su mandato. | UN | وتؤيد البرازيل العمل الذي يقوم به العاملون في المجال الإنساني الذين عادة ما يجدون أنفسهم في حالات تتهددهم فيها أخطار جسيمة في سعيهم لإنجاز مهامهم. |
Su delegación recuerda y apoya la propuesta anterior del Relator Especial de estudiar la protección del personal de asistencia humanitaria, que es una cuestión que genera preocupación. | UN | وأضاف أن وفده يود أن يشير ويؤيد الاقتراح الذي قدمه المقرر الخاص في وقت سابق والذي يدعو إلى دراسة حماية أفراد المساعدة الإنسانية، وهي مسألة تثير القلق. |
II. Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas | UN | ثانيا - أمن وسلامة موظفي اﻷمم المتحدة وموظفي المساعدة اﻹنسانية |