"del personal de contratación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموظفين المعينين
        
    • للموظفين المعينين
        
    • بالموظفين المعينين
        
    • في عدد الموظفين
        
    • الموظفين المعيّنين
        
    • للمعينين على أساس
        
    • الموظفين الدوليين الرسمي
        
    • يتعلق باﻷفراد المعينين
        
    • في فئة الموظفين
        
    • عن الموظفين الدوليين في عمليات
        
    • عنصر الإقامة البالغ
        
    • عامل دوران
        
    • وبالنسبة للموظفين الدوليين
        
    • يتصل بالموظفين
        
    Propuestas de la FICSA para mejorar la seguridad del personal de contratación local UN مقترحات اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين لتحسين أمن الموظفين المعينين محليا
    23. Los sueldos del personal de contratación local figuran en el párrafo 50 infra. UN ٢٣ - يرد بيان مرتبات الموظفين المعينين محليا في الفقرة ٥٠ أدناه.
    Los sueldos del personal de contratación local se estiman también al costo neto y se basan en las escalas de sueldos locales aplicables en la zona de la misión. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا كتكلفة صافية، وهي تستند الى جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة.
    La cantidad propuesta corresponde aproximadamente a 432 horas extraordinarias del personal de contratación local y se basa en la escala de sueldos locales. UN يغطي المبلغ المقترح حولي ٤٣٢ ساعة عمل إضافي للموظفين المعينين محليا ويستند الى جداول المرتبات المحلية
    También se pidieron algunas aclaraciones sobre el nuevo método de anunciar las vacantes y de ascenso del personal de contratación internacional y sobre la situación de sus contratos. UN وطُلبت أيضا بعض الايضاحات بشأن النهج الجديد في الاعلان عن الوظائف والترقيات للموظفين المعينين دوليا ووضعهم التعاقدي.
    Los sueldos del personal de contratación local se basan en la escala actualmente vigente en Kampala (Uganda). UN وتستند مرتبات الموظفين المعينين محليا الى الجدول المعمول به حاليا لكمبالا، أوغندا.
    Los sueldos del personal de contratación local se estiman también en función del costo neto y a un promedio de 2.400 dólares anuales por persona. UN وتقـدر رواتـب الموظفين المعينين محليا على أساس كلفة صافية يبلغ متوسطها ٤٠٠ ٢ دولار للشخص سنويا.
    Los sueldos del personal de contratación local se estiman también en función del costo neto y a un promedio de 2.400 dólares anuales por persona. UN كذلــك تقـدر رواتـب الموظفين المعينين محليا على أساس كلفة صافية يبلغ متوسطها ٤٠٠ ٢ دولار للشخص سنويا.
    Los sueldos del personal de contratación local se estiman a un costo neto medio de 2.400 dólares por persona por año. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٠٠٤ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة.
    Los sueldos del personal de contratación local se estiman también en función del costo neto a un promedio de 2.400 dólares anuales por persona. UN وجرى أيضا تقدير مرتبات الموظفين المعينين محليا بتكلفة صافية متوسطها ٤٠٠ ٢ دولار للشخص سنويا.
    La Comisión Consultiva recibió información, no obstante, de que se necesitarían realmente 332 miembros del personal de contratación local, lo que representa un ahorro estimado de 603.900 dólares. UN إلا أن اللجنة الاستشارية أبلغت بأن المستوى المطلوب من الموظفين المعينين محليا هو في الواقع ٣٣٢، بما يحقق وفورات تقدر بمبلغ ٩٠٠ ٦٠٣ دولار.
    Los sueldos del personal de contratación local se estiman a un costo neto medio de 2.400 dólares por persona por año. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٤٠٠ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة.
    Los sueldos del personal de contratación local se calculan también en función del costo neto a un promedio de 2.400 dólares anuales por persona. UN وتقدر مرتبات الموظفين المعينين محليا على أساس معدل تكلفة صافية قدره ٤٠٠ ٢ دولار للشخص سنويا.
    Los sueldos del personal de contratación internacional se calculan sobre la base de los costos estándar mencionados en el párrafo B de la sección I supra. UN قدرت مرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس معدلات التكاليف القياسية المشار إليها في الفرع اﻷول باء أعلاه.
    Además, en la estimación se ha previsto una prestación por lugar de destino peligroso y el costo de las horas extraordinarias del personal de contratación local. UN وبالإضافة إلى ذلك تتضمن التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة وكذلك التكاليف للعمل الإضافي للموظفين المعينين محليا.
    Además, en las estimaciones se ha previsto una prestación por lugar de destino peligroso y el costo de las horas extraordinarias del personal de contratación local. UN وبالإضافة إلى ذلك تتضمن التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة وتكاليف العمل الإضافي للموظفين المعينين محليا.
    Las organizaciones opinaron también que persistía la necesidad de actualizar el nivel de la prestación por condiciones de vida peligrosas del personal de contratación internacional. UN وترى المنظمات أيضا أن الحاجة تظل قائمة لتحديث مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين دوليا.
    En el caso del personal de contratación local la prestación por condiciones de vida peligrosas seguía calculándose a razón del 20% del punto medio de la escala de sueldos local. UN وتواصل حساب بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا كنسبة قدرها 20 في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات المحلية.
    Había considerables demoras para ingresar los datos del personal de contratación internacional en el sistema de nómina de la Sede. UN ١٦ - سجلت تأخيرات كبيرة في إدخال البيانات المتعلقة بالموظفين المعينين دوليا في نظام كشف المرتبات بالمقر.
    El aumento propuesto del personal de contratación internacional, incluidos los Voluntarios de las Naciones Unidas, entrañaría la necesidad de personal de apoyo adicional. UN ٢٠ - ستستدعي الزيادة المقترحة في عدد الموظفين الدوليين، بمن فيهم متطوعو اﻷمم المتحدة، زيادة مقابلة في عدد موظفي الدعم.
    6. Medidas para mejorar la seguridad del personal de contratación local UN ٦ - التدابير الرامية إلى تحسين سلامة وأمن الموظفين المعيّنين محليا
    TC-1 b Los sueldos netos y los sueldos brutos del personal no contratado en el plano local equivalen a los sueldos netos y los sueldos brutos del personal de contratación local, UN (ب) يتكون المعدل الصافي أو الإجمالي للمعينين على أساس غير محلي المرتب الصافي أو الإجمالي للمعينين على أساس محلي زائدا عنصر الإقامة البالغ 510 3 دولار.
    3.44 Se incluyen créditos para los gastos de viaje de observadores militares (959.500 dólares) y para los viajes en comisión de servicio del personal de contratación internacional (12.200 dólares). UN ٣-٤٤ أدرج مبلغ لسفر المراقبين العسكريين )٥٠٠ ٩٥٩ دولار( ولسفر الموظفين الدوليين الرسمي )٢٠٠ ١٢ دولار(.
    15. Las dietas por misión del personal de contratación internacional se detallan en el anexo XI. UN ١٥ - يرد في المرفق الحادي عشر بالتفصيل بدل اﻹقامة للبعثة فيما يتعلق باﻷفراد المعينين دوليا.
    Las economías obedecieron en parte a la tasa de vacantes del 17% registrada respecto del personal de contratación internacional. UN ٧٥ - تحققت الوفورات جزئيا بسبب أن معدل الشغور قد بلغ ١٧ في المائة في فئة الموظفين الدوليين.
    58. La Comisión Consultiva opina que, siempre que sea factible y eficiente, se debe promover una sustitución gradual del personal de contratación internacional por personal nacional en las operaciones de mantenimiento de la paz, ya que ello contribuiría a crear capacidad y transferir aptitudes a la población local y haría que ésta asumiera cada vez más como propias las actividades que actualmente realizan las misiones. UN 58 - وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تشجيع الاستعاضة عن الموظفين الدوليين في عمليات حفظ السلام تدريجيا بموظفين وطنيين، كلما كان ذلك ممكنا وفعالا من حيث التكلفة، لأنه سيساهم في بناء القدرات ونقل المهارات إلى السكان المحليين، فضلا عن زيادة الشعور لدى السكان المحليين بملكية الأنشطة التي تنفذها البعثات حاليا.
    Para el cómputo de los gastos del personal de contratación internacional se ha aplicado un factor de movimiento del personal del 15%. UN وطُبق عامل دوران بنسبة 15 في المائة في حساب تكاليف الموظفين الدوليين.
    Como resultado, la tasa de vacantes del personal de contratación local había descendido del 30% al 30 de junio de 2009 al 15% al 30 de junio de 2010 y la del personal internacional del 28% al 30 de junio de 2009 al 24% al 30 de junio de 2010. UN ونتيجة لذلك، انخفض معدلات الشغور بالنسبة للموظفين المحليين من 30 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2009 إلى 15 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2010؛ وبالنسبة للموظفين الدوليين من 28 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2009 إلى 24 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2010.
    No se hicieron reducciones en función de ese factor respecto del personal de contratación local. UN ولم تطبق أي تخفيضات دوران فيما يتصل بالموظفين المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus