El Gobierno del Sudán adoptó los PDZ como modalidad predilecta en la ejecución de ciertas partes del plan de desarrollo nacional. | UN | وقد اعتمدت حكومة السودان خطة تنمية المناطق كصيغة اختيار في تنفيذ أجزاء من خطة التنمية الوطنية. |
Por consiguiente, el Gobierno prevé que la aplicación del plan de desarrollo sostenible proporcionará la base para la cooperación futura con el PNUD. | UN | ومن ثم تتوخى الحكومة أن يوفر تنفيذ خطة التنمية المستدامة اﻷساس المستقبلي للتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
:: Programas y proyectos del plan de desarrollo de Palestina. | UN | :: برامج ومشاريع الخطة الإنمائية الفلسطينية. |
Aproximadamente un 9% del total del presupuesto del plan de desarrollo de Palestina está asignado a este sector. | UN | ويخصص نحو 9 في المائة من مجموع ميزانية الخطة الإنمائية الفلسطينية لهذا القطاع. |
:: Asesoramiento a las autoridades de la República Centroafricana sobre la ejecución del plan de desarrollo penitenciario, en reuniones mensuales | UN | :: تقديم المشورة إلى سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن تنفيذ خطة تطوير السجون من خلال اجتماعات شهرية |
El acceso a agua apta para el consumo es uno de los cinco componentes principales del plan de desarrollo. | UN | ويعتبر الحصول على المياه الآمنة واحداً من العناصر الرئيسية الخمسة لخطة التنمية الريفية. |
El proyecto del plan de desarrollo Nacional se preparó en 1999 y se financia con cargo al presupuesto del Estado y a los fondos del PPE. | UN | وأعد في عام 1999 مشروع خطة التنمية الوطنية ومول من ميزانية الدولة ومن صناديق البرنامج التحضيري الخاص. |
En la práctica, cada programa o proyecto debe formar parte del plan de desarrollo del país y debe integrar su lista de prioridades. | UN | ومن الناحية العملية، يجب على كل برنامج أو مشروع أن يشكل جزءا من خطة التنمية في البلد ويجب أن يدرج في قائمة أولوياته. |
En él se reconoce debidamente que para que la ejecución del plan de desarrollo sea un éxito se requerirá el esfuerzo tanto de los agentes estatales como de los no estatales. | UN | وتوفر هذه العملية الإقرار الواجب بأن نجاح تنفيذ خطة التنمية سيتطلب جهود كل الجهات الحكومية وغير الحكومية. |
El programa requiere que las empresas cuenten con fábricas ya establecidas y se debe disponer de fondos para financiar parte del plan de desarrollo. | UN | ذلك أنه يتطلب وجود مرافق صناعية ثابتة وتوفر الموارد المالية اللازمة لتمويل جزء من خطة التنمية. |
La mejora de la compilación de estadísticas es uno de los objetivos del plan de desarrollo para la reducción de la violencia. | UN | ويمثل تحسين جمع الإحصاءات أحد الأهداف في إطار خطة التنمية المتعلقة بالحد من العنف. |
Cerca del 25% del presupuesto del plan de desarrollo de Palestina está asignado a este sector a lo largo de los cinco años de su duración. | UN | ويخصص نحو 25 في المائة من ميزانية الخطة الإنمائية الفلسطينية لهذا القطاع على مدى فترة الخمس سنوات. |
El apoyo de Bélgica se centra en las prioridades del plan de desarrollo local y está totalmente integrado a las estructuras y políticas locales. | UN | ويركز الدعم البلجيكي على أولويات الخطة الإنمائية المحلية وهو مدمج تماماً في الهياكل والسياسات المحلية. |
Tanto este Plan de Acción como el presupuesto del plan de desarrollo de Palestina registran aumentos importantes en las partidas necesarias para la educación y la salud, lo que señala su importancia dentro de los esfuerzos generales de desarrollo. | UN | وتعكس كل من خطة العمل لعام 2000 وميزانية الخطة الإنمائية الفلسطينية لعام 2000 زيادات كبيرة في الميزانيات اللازمة للتعليم والصحة، مما يشير إلى أهميتهما للجهود الإنمائية الشاملة. |
:: Asesoramiento al Gobierno del Chad, mediante reuniones mensuales, sobre la ejecución del plan de desarrollo penitenciario y el proceso de reforma | UN | :: إسداء المشورة إلى حكومة تشاد بشأن تنفيذ خطة تطوير السجون وعملية إصلاحها، وذلك من خلال عقد اجتماعات شهرية |
Asesoramiento al Gobierno del Chad, mediante reuniones mensuales, sobre la ejecución del plan de desarrollo penitenciario y el proceso de reforma | UN | إسداء المشورة إلى حكومة تشاد بشأن تنفيذ خطة تطوير السجون وعملية إصلاحها، وذلك من خلال عقد اجتماعات شهرية |
:: Asesoramiento a las autoridades del Chad, mediante reuniones mensuales, sobre la ejecución del plan de desarrollo penitenciario y el proceso de reforma | UN | :: إسداء المشورة إلى السلطات التشادية بشأن تنفيذ خطة تطوير السجون وعملية الإصلاح، من خلال اجتماعات شهرية |
- Calificación de los terrenos, dentro del plan de desarrollo de la isla. | UN | تقسيم اﻷراضي الى مناطق في خطة تنمية الجزيرة. |
El propósito del Grupo de Trabajo interinstitucional del plan de desarrollo integrado del Estado de Rakhine de establecer un plan regional de desarrollo a más largo plazo para después de la intervención del ACNUR está avanzando. | UN | كما يجري إحراز تقدم في الفريق العامل المشترك بين الوكالات، والمعني بخطة التنمية المتكاملة لصالح ولاية راخين، بغية وضع خطة تنمية إقليمية طويلة اﻷجل لفترة ما بعد إنتهاء عمليات المفوضية. |
La planificación de la familia figura entre los objetivos prioritarios más importantes del plan de desarrollo sanitario. | UN | وقالت إن تنظيم الأسرة من بين الأولويات الرئيسية لخطة التنمية الصحية. |
La aplicación de la recomendación depende de la aprobación del plan de desarrollo por el Gobierno de Haití. | UN | ويتوقف تنفيذ التوصية على موافقة حكومة هايتي على خطة التطوير. |
:: Programa de inversiones del plan de desarrollo de Palestina: prioridades sectoriales, ejecución y seguimiento; | UN | :: البرنامج الاستثماري للخطة الإنمائية الفلسطينية: الأولويات القطاعية والتنفيذ والمتابعة؛ |
Esto entrañó ayudar al Ministerio de Finanzas a completar el presupuesto del plan de desarrollo mediante el marco de gastos a medio plazo. | UN | وقد اشتمل ذلك على تقديم المساعدة لوزارة المالية في ربط الموازنة العامة بخطة التنمية من خلال إطار الإنفاق للأجل المتوسط. |
:: Prestación de asesoramiento y apoyo al Primer Ministro, mediante un mínimo de 6 reuniones, respecto de la presentación de las versiones actualizadas de la política de seguridad nacional y del plan de desarrollo del sector de la seguridad | UN | :: تقديم المشورة والدعم إلى رئيس الوزراء عن طريق عقد 6 اجتماعات منفصلة على الأقل، من أجل تقديم وثيقة السياسة الأمنية الوطنية المستكملة وخطة تطوير قطاع الأمن |
375. Por lo tanto, para satisfacer la demanda nacional de educación, en 1994 se reajustó el marco institucional y jurídico, en particular con la adopción del plan de desarrollo del sector de Educación y Formación que abarca el período 1998-2010 y de la Ley Nº 95-696 de 7 de septiembre de 1995 sobre la enseñanza. | UN | 375- ومن أجل تلبية الطلب على التعليم الوطني، تمّ في العام 1994 تنقيح ومراجعة الإطار المؤسسي والقانوني، وتحديداً باعتماد الخطة الوطنية الإنمائية لقطاع التعليم/التدريب للفترة 1998-2010 وقانون التعليم رقم 95-696 المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 1995. |
El aumento de personal en aplicación del plan de desarrollo bienal depende de que se reciban los fondos necesarios del Ministerio de Hacienda. | UN | وتتوقف زيادة عدد موظفي الوحدة تنفيذا لخطة التطوير على مدى سنتين على حجم التمويل الذي تتلقاه من وزارة المالية. |
Por consiguiente, los programas y proyectos encaminados a mejorar la situación de la mujer en las zonas rurales deberían formar parte del plan de desarrollo general del gobierno, particularmente en los países en desarrollo. | UN | وعلى ذلك ينبغي أن تكون البرامج والمشاريع الرامية إلى تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية جزءا من خطة الحكومة للتنمية بوجه عام، لا سيما في البلدان النامية. |