ويكيبيديا

    "del plan de desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة التنمية
        
    • الخطة الإنمائية
        
    • خطة تطوير
        
    • خطة تنمية
        
    • لخطة التنمية
        
    • خطة التطوير
        
    • للخطة الإنمائية
        
    • بخطة التنمية
        
    • وخطة تطوير
        
    • الخطة الوطنية الإنمائية
        
    • لخطة التطوير
        
    • من خطة الحكومة
        
    El Gobierno del Sudán adoptó los PDZ como modalidad predilecta en la ejecución de ciertas partes del plan de desarrollo nacional. UN وقد اعتمدت حكومة السودان خطة تنمية المناطق كصيغة اختيار في تنفيذ أجزاء من خطة التنمية الوطنية.
    Por consiguiente, el Gobierno prevé que la aplicación del plan de desarrollo sostenible proporcionará la base para la cooperación futura con el PNUD. UN ومن ثم تتوخى الحكومة أن يوفر تنفيذ خطة التنمية المستدامة اﻷساس المستقبلي للتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    :: Programas y proyectos del plan de desarrollo de Palestina. UN :: برامج ومشاريع الخطة الإنمائية الفلسطينية.
    Aproximadamente un 9% del total del presupuesto del plan de desarrollo de Palestina está asignado a este sector. UN ويخصص نحو 9 في المائة من مجموع ميزانية الخطة الإنمائية الفلسطينية لهذا القطاع.
    :: Asesoramiento a las autoridades de la República Centroafricana sobre la ejecución del plan de desarrollo penitenciario, en reuniones mensuales UN :: تقديم المشورة إلى سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن تنفيذ خطة تطوير السجون من خلال اجتماعات شهرية
    El acceso a agua apta para el consumo es uno de los cinco componentes principales del plan de desarrollo. UN ويعتبر الحصول على المياه الآمنة واحداً من العناصر الرئيسية الخمسة لخطة التنمية الريفية.
    El proyecto del plan de desarrollo Nacional se preparó en 1999 y se financia con cargo al presupuesto del Estado y a los fondos del PPE. UN وأعد في عام 1999 مشروع خطة التنمية الوطنية ومول من ميزانية الدولة ومن صناديق البرنامج التحضيري الخاص.
    En la práctica, cada programa o proyecto debe formar parte del plan de desarrollo del país y debe integrar su lista de prioridades. UN ومن الناحية العملية، يجب على كل برنامج أو مشروع أن يشكل جزءا من خطة التنمية في البلد ويجب أن يدرج في قائمة أولوياته.
    En él se reconoce debidamente que para que la ejecución del plan de desarrollo sea un éxito se requerirá el esfuerzo tanto de los agentes estatales como de los no estatales. UN وتوفر هذه العملية الإقرار الواجب بأن نجاح تنفيذ خطة التنمية سيتطلب جهود كل الجهات الحكومية وغير الحكومية.
    El programa requiere que las empresas cuenten con fábricas ya establecidas y se debe disponer de fondos para financiar parte del plan de desarrollo. UN ذلك أنه يتطلب وجود مرافق صناعية ثابتة وتوفر الموارد المالية اللازمة لتمويل جزء من خطة التنمية.
    La mejora de la compilación de estadísticas es uno de los objetivos del plan de desarrollo para la reducción de la violencia. UN ويمثل تحسين جمع الإحصاءات أحد الأهداف في إطار خطة التنمية المتعلقة بالحد من العنف.
    Cerca del 25% del presupuesto del plan de desarrollo de Palestina está asignado a este sector a lo largo de los cinco años de su duración. UN ويخصص نحو 25 في المائة من ميزانية الخطة الإنمائية الفلسطينية لهذا القطاع على مدى فترة الخمس سنوات.
    El apoyo de Bélgica se centra en las prioridades del plan de desarrollo local y está totalmente integrado a las estructuras y políticas locales. UN ويركز الدعم البلجيكي على أولويات الخطة الإنمائية المحلية وهو مدمج تماماً في الهياكل والسياسات المحلية.
    Tanto este Plan de Acción como el presupuesto del plan de desarrollo de Palestina registran aumentos importantes en las partidas necesarias para la educación y la salud, lo que señala su importancia dentro de los esfuerzos generales de desarrollo. UN وتعكس كل من خطة العمل لعام 2000 وميزانية الخطة الإنمائية الفلسطينية لعام 2000 زيادات كبيرة في الميزانيات اللازمة للتعليم والصحة، مما يشير إلى أهميتهما للجهود الإنمائية الشاملة.
    :: Asesoramiento al Gobierno del Chad, mediante reuniones mensuales, sobre la ejecución del plan de desarrollo penitenciario y el proceso de reforma UN :: إسداء المشورة إلى حكومة تشاد بشأن تنفيذ خطة تطوير السجون وعملية إصلاحها، وذلك من خلال عقد اجتماعات شهرية
    Asesoramiento al Gobierno del Chad, mediante reuniones mensuales, sobre la ejecución del plan de desarrollo penitenciario y el proceso de reforma UN إسداء المشورة إلى حكومة تشاد بشأن تنفيذ خطة تطوير السجون وعملية إصلاحها، وذلك من خلال عقد اجتماعات شهرية
    :: Asesoramiento a las autoridades del Chad, mediante reuniones mensuales, sobre la ejecución del plan de desarrollo penitenciario y el proceso de reforma UN :: إسداء المشورة إلى السلطات التشادية بشأن تنفيذ خطة تطوير السجون وعملية الإصلاح، من خلال اجتماعات شهرية
    - Calificación de los terrenos, dentro del plan de desarrollo de la isla. UN تقسيم اﻷراضي الى مناطق في خطة تنمية الجزيرة.
    El propósito del Grupo de Trabajo interinstitucional del plan de desarrollo integrado del Estado de Rakhine de establecer un plan regional de desarrollo a más largo plazo para después de la intervención del ACNUR está avanzando. UN كما يجري إحراز تقدم في الفريق العامل المشترك بين الوكالات، والمعني بخطة التنمية المتكاملة لصالح ولاية راخين، بغية وضع خطة تنمية إقليمية طويلة اﻷجل لفترة ما بعد إنتهاء عمليات المفوضية.
    La planificación de la familia figura entre los objetivos prioritarios más importantes del plan de desarrollo sanitario. UN وقالت إن تنظيم الأسرة من بين الأولويات الرئيسية لخطة التنمية الصحية.
    La aplicación de la recomendación depende de la aprobación del plan de desarrollo por el Gobierno de Haití. UN ويتوقف تنفيذ التوصية على موافقة حكومة هايتي على خطة التطوير.
    :: Programa de inversiones del plan de desarrollo de Palestina: prioridades sectoriales, ejecución y seguimiento; UN :: البرنامج الاستثماري للخطة الإنمائية الفلسطينية: الأولويات القطاعية والتنفيذ والمتابعة؛
    Esto entrañó ayudar al Ministerio de Finanzas a completar el presupuesto del plan de desarrollo mediante el marco de gastos a medio plazo. UN وقد اشتمل ذلك على تقديم المساعدة لوزارة المالية في ربط الموازنة العامة بخطة التنمية من خلال إطار الإنفاق للأجل المتوسط.
    :: Prestación de asesoramiento y apoyo al Primer Ministro, mediante un mínimo de 6 reuniones, respecto de la presentación de las versiones actualizadas de la política de seguridad nacional y del plan de desarrollo del sector de la seguridad UN :: تقديم المشورة والدعم إلى رئيس الوزراء عن طريق عقد 6 اجتماعات منفصلة على الأقل، من أجل تقديم وثيقة السياسة الأمنية الوطنية المستكملة وخطة تطوير قطاع الأمن
    375. Por lo tanto, para satisfacer la demanda nacional de educación, en 1994 se reajustó el marco institucional y jurídico, en particular con la adopción del plan de desarrollo del sector de Educación y Formación que abarca el período 1998-2010 y de la Ley Nº 95-696 de 7 de septiembre de 1995 sobre la enseñanza. UN 375- ومن أجل تلبية الطلب على التعليم الوطني، تمّ في العام 1994 تنقيح ومراجعة الإطار المؤسسي والقانوني، وتحديداً باعتماد الخطة الوطنية الإنمائية لقطاع التعليم/التدريب للفترة 1998-2010 وقانون التعليم رقم 95-696 المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 1995.
    El aumento de personal en aplicación del plan de desarrollo bienal depende de que se reciban los fondos necesarios del Ministerio de Hacienda. UN وتتوقف زيادة عدد موظفي الوحدة تنفيذا لخطة التطوير على مدى سنتين على حجم التمويل الذي تتلقاه من وزارة المالية.
    Por consiguiente, los programas y proyectos encaminados a mejorar la situación de la mujer en las zonas rurales deberían formar parte del plan de desarrollo general del gobierno, particularmente en los países en desarrollo. UN وعلى ذلك ينبغي أن تكون البرامج والمشاريع الرامية إلى تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية جزءا من خطة الحكومة للتنمية بوجه عام، لا سيما في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد