"del plan por programas bienal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخطة البرنامجية لفترة السنتين
        
    • من الإطار الاستراتيجي
        
    • للخطة البرنامجية لفترة السنتين
        
    • من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
        
    • في الخطة البرنامجية
        
    No obstante, también se expresó escepticismo acerca de la pertinencia del plan por programas bienal y se sugirió que se volviera a examinar durante una posible continuación del período de sesiones del Comité. UN غير أن رأيا آخر أعرب عن شكه في أهمية الخطة البرنامجية لفترة السنتين واقترح مواصلة استعراضها في دورة مستأنفة للجنة.
    El prolongado debate ha ocasionado una pérdida de tiempo que ha impedido que se debatan algunos programas del plan por programas bienal. UN فالنقاش المطوّل تسبب في تضييع الوقت، ولم تناقش بعض البرامج الواردة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Así, la elaboración del plan por programas bienal estaría determinada por la Nota interna y las deliberaciones al respecto. UN لذلك فإن إعداد الخطة البرنامجية لفترة السنتين والمناقشات سيتشكل حسب المذكرة الداخلية والمناقشات بشأنها.
    (Programa 8 del plan por programas bienal para el período 2014-2015)** UN (البرنامج 8 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015)**
    Se señaló que los futuros informes sobre el establecimiento de prioridades deberían proporcionar al Comité una evaluación acerca de si el calendario reducido del plan por programas bienal había facilitado la inclusión de los últimos cambios legislativos y podría tener consecuencias para la asignación de recursos. UN وقيل إنه ينبغي للتقارير المقدمة في المستقبل عن تحديد الأولويات أن توافي اللجنة بتقييم يشير إلى ما إذا كان تقليص الإطار الزمني للخطة البرنامجية لفترة السنتين قد سهّل مراعاة التطورات التشريعية الأخيرة التي قد يكون لها أثر على تخصيص الموارد.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 22, Asistencia humanitaria, del proyecto del plan por programas bienal, con sujeción a las siguientes modificaciones: UN 314 - أوصت اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة السرد البرنامجي للبرنامج 22، المساعدة الإنسانية، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    Se examinaron los indicadores utilizados para los servicios de apoyo en el contexto de la preparación y el examen del plan por programas bienal. UN جرى استعراض المؤشرات المستخدمة في مجالات الدعم في سياق إعداد الخطة البرنامجية لفترة السنتين واستعراضها.
    Se indicó con preocupación que los indicadores de progreso del plan por programas bienal eran demasiado numerosos y difíciles de cuantificar. UN وأُعرِب عن شواغل لأن الخطة البرنامجية لفترة السنتين تضم مؤشرات إنجاز أكثر مما ينبغي بحيث يصعب قياسها.
    Se expresó la opinión de que la formulación anterior del texto del plan por programas bienal explicaba de forma más completa y clara la orientación del programa. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن الصياغة السابقة لنص الخطة البرنامجية لفترة السنتين كانت تفسّر توجّه البرنامج على نحو أكمل وأوضح.
    Al final de cada programa del plan por programas bienal se presenta un resumen de los principales mandatos legislativos. UN ويرد في نهاية كل برنامج من الخطة البرنامجية لفترة السنتين موجز للولايات التشريعية الرئيسية.
    iii) Mayor número de Estados Miembros que dicen sentirse satisfechos con la calidad, incluida la normalización, del plan por programas bienal UN ' 3` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن ارتياحها إزاء نوعية الوثائق، بما في ذلك توحيد الخطة البرنامجية لفترة السنتين
    Las actividades programadas en la sección 34 corresponden al programa 28, Seguridad, del plan por programas bienal para el período 2014-2015. UN وتندرج الأنشطة المبرمجة في إطار الباب 34 ضمن البرنامج 28، السلامة والأمن، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Al final de cada programa del plan por programas bienal se presenta un resumen de los principales mandatos legislativos. UN ويرد في نهاية كل برنامج من الخطة البرنامجية لفترة السنتين موجز للولايات التشريعية الرئيسية.
    iii) Mayor número de Estados Miembros que dicen sentirse satisfechos con la calidad, incluida la normalización, del plan por programas bienal UN `3` زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها إزاء النوعية، بما في ذلك توحيد الخطة البرنامجية لفترة السنتين
    Las delegaciones pidieron que las referencias a conceptos que no figuraban en mandatos legislativos se eliminaran del plan por programas bienal. UN وطلبت الوفود ضرورة أن تحذف من الخطة البرنامجية لفترة السنتين أي إشارات إلى مفاهيم لا تستند إلى ولاية تشريعية.
    El ciclo sincronizado también ha obviado la necesidad de que el Comité del Programa y de la Coordinación examine los aspectos programáticos del proyecto de presupuesto por programas, puesto que las descripciones de los programas son idénticas a las del plan por programas bienal. UN كما أن الدورة المتزامنة لم تعد تستلزم من لجنة البرنامج والتنسيق استعراض ما تتضمنه الميزانية البرنامجية المقترحة من جوانب تتعلق بالبرامج، إذ أن سرد البرامج شبيه لسرد الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    En el párrafo 9 de dicha resolución, la Asamblea decidió que las descripciones de los programas en los fascículos del presupuesto fueran idénticas a las del plan por programas bienal. UN وبموجب الفقرة 9 من ذلك القرار، قررت الجمعية أن تكون السرود البرنامجية لملزمات الميزانية مطابقة للسرود الواردة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se describe en la sección correspondiente al subprograma 1 del programa 16 del plan por programas bienal para el período 2014-2015. UN وسينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الوارد بيانها تفصيلا في إطار البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 16 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015.
    21.128 El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 8 del programa 18 del plan por programas bienal para el período 2014-2015. UN 21-128 وسينفَّذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الوارد بيانها بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 8 من البرنامج 18 من الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2014-2015.
    21.136 El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 9 del programa 18 del plan por programas bienal para el período 2014-2015. UN 21-136 وسوف يُنفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الوارد بيانها بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 9 من البرنامج 18 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015.
    Se señaló que los futuros informes sobre el establecimiento de prioridades deberían proporcionar al Comité una evaluación acerca de si el calendario reducido del plan por programas bienal había facilitado la inclusión de los últimos cambios legislativos y podría tener consecuencias para la asignación de recursos. UN وقيل إنه ينبغي للتقارير المقدمة في المستقبل عن تحديد الأولويات أن توافي اللجنة بتقييم يشير إلى ما إذا كان تقليص الإطار الزمني للخطة البرنامجية لفترة السنتين قد سهّل مراعاة التطورات التشريعية الأخيرة التي قد يكون لها أثر على تخصيص الموارد.
    En el párrafo 9 de dicha resolución, la Asamblea General decidió que las descripciones de los programas en los fascículos del presupuesto fueran idénticas a las del plan por programas bienal. UN وبموجب الفقرة 9 من ذلك القرار، قررت الجمعية العامة أن تكون السرود البرنامجية لكراسات الميزانية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    En su 20ª sesión, celebrada el 22 de junio de 2004, el Comité del Programa y la Coordinación examinó el programa 2, Asuntos políticos, del plan por programas bienal (A/59/6 (Prog. 2)). UN 1 - نظرت لجنة البرنامج والتنسيق، في جلستها العشرين المعقودة في 22 تموز/يوليه 2004، في البرنامج 2، الشؤون السياسية، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين (A/59/6 (Prog.2)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus