"del preámbulo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من ديباجة
        
    • من الديباجة
        
    • في ديباجة
        
    • الديباجة وفقرات
        
    • لديباجة
        
    • من ديباجته
        
    • الديباجة من
        
    La incluyeron desde el comienzo, en el segundo párrafo del preámbulo de la Carta. UN وإنما أفردوا لها مكانا في المقدمة في الفقرة الثانية من ديباجة الميثاق.
    En particular quiere manifestar las reservas de su delegación con respecto al párrafo sexto del preámbulo de la resolución propuesta. UN وأعربت عن حرصها بوجه خاص على اﻹعراب عن تحفظات وفدها بشأن الفقرة ٦ من ديباجة القرار المقترح.
    En la parte pertinente del preámbulo de la Convención, los Estados Partes se declaran: UN ويرد في الجزء ذي الصلة من ديباجة هذه المعاهدة أن الدول الأطراف:
    En parte esto se ha debido, como se lo destaca en el séptimo párrafo del preámbulo de la resolución, entre otras cosas, al desarrollo disparejo de los distintos enfoques. UN وكما أشارت الفقرة الخامسة من ديباجة المشروع، فإن هذا يعود، في جملة أمور، الى الوضع غير السوي لمختلف النهج.
    En el octavo párrafo del preámbulo de la resolución, reconocimos UN وفي الفقرة الثامنة من الديباجة من ذلك القرار سلمنا:
    Se habla del párrafo 8 del preámbulo de la Convención, pero se trata del párrafo 9. UN حيث تم الحديث عن فقرة فرعية ثامنة من ديباجة الاتفاقية في حين أن المقصود هو الفقرة الفرعية التاسعة.
    Me parece apropiado concluir mi discurso con una cita del preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas que nos anima a todos: UN وأرى أن من الملائم أن أختتم خطابي باقتباس من ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة تنصحنا جميعا بأن:
    Las generaciones venideras, incluyendo la nuestra, han visto progresos continuos en la manera de abordar las cuestiones establecidas en ese párrafo inicial del preámbulo de la Carta. UN وهذه اﻷجيال المقبلة، بما فيها جيلنا نحن، قد شهدت تقدما متواصلا في معالجة المسائل الوارد ذكرها في تلك الفقرة الافتتاحية من ديباجة ميثاقنا.
    Queremos recordar aquí en particular los párrafos duodécimo, decimotercero, decimocuarto, decimoquinto y decimosexto del preámbulo de esa resolución. UN ونستذكر هنا بشكل خاص الفقرات ١٢ و ١٣ و ١٤ و ١٥ و ١٦ من ديباجة ذلك القرار.
    Por consiguiente, la delegación de la Federación de Rusia se ha visto llevada a solicitar una votación registrada sobre el sexto párrafo del preámbulo de la resolución y a votar en contra. UN وعليه، فإن الوفد الروسي اضطر الى أن يطلب إجراء تصويت مسجل على الفقرة السادسة من ديباجة القرار والى أن يصوت ضدها.
    Esta frase figuró desde el comienzo en el segundo párrafo del preámbulo de la Carta. UN وإنما أفردوا لها مكانا في المقدمة في الفقرة الثانية من ديباجة الميثاق.
    Teniendo en cuenta en particular el sexto párrafo del preámbulo de la resolución 49/29 de la Asamblea General, de 7 de diciembre de 1994, UN وإذ تأخذ في اعتبارها بصورة خاصة الفقرة السادسة من ديباجة قرار الجمعية العامة ٩٤/٩٢ المؤرخ في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١،
    Por consiguiente, Israel tuvo que votar en contra del tercer párrafo del preámbulo de la resolución. UN ولذا تعين علـــى إسرائيل أن تصوت ضد الفقرة الثالثة من ديباجة القرار.
    Si se reincorporan dichos párrafos, podría suprimirse el cuarto párrafo del preámbulo de la presente resolución. UN وأوضح قائلا إنه يمكن حذف الفقرة الرابعة من ديباجة القرار الحالي إذا أعيدت هاتان الفقرتان.
    Los miembros recordarán que el representante del Japón ha presentado una enmienda oral al tercer párrafo del preámbulo de este proyecto de resolución. UN ويذكر الأعضاء أن ممثل اليابان قدم تعديلا شفويا للفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار هذا.
    En el cuarto párrafo del preámbulo de dicha resolución, el Consejo se declara: UN وفي الفقرة 4 من ديباجة هذا القرار، أعلن المجلس أنه:
    Nuestra posición sobre el quinto párrafo del preámbulo de este proyecto debería considerarse también desde esta óptica, incluso aunque no hayamos solicitado una votación por separado sobre ese párrafo en concreto del preámbulo. UN وينبغي أيضا النظر إلى موقفنا من الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار هذا في ضوء ذلك، على الرغم من أننا لم نطلب إجراء تصويت مستقل على تلك الفقرة.
    Constituye un reconocimiento inequívoco de la legitimidad de los movimientos de liberación nacional el hecho de que en el decimoquinto párrafo del preámbulo de esa resolución los Estados Miembros reafirmaron: UN فقد كان ذلك اعترافا لا لبس فيه بمشروعية حركات التحرير الوطنية، إذ أكدت الدول الأعضاء من جديد في الفقرة الخامسة عشرة من ديباجة القرار المذكور
    Hay que modificar el segundo párrafo del preámbulo de manera que diga lo siguiente: UN تنقح الفقرة 2 من الديباجة ليصبح نصها كما يلي:
    Cualesquiera sean los desafíos al orden jurídico internacional, no debemos cejar en nuestra decisión de cumplir con las palabras del preámbulo de la Carta: UN ومهما كانت التحديات التي نواجهها في سبيل إقامة النظام القانوني الدولي، يجب ألا نتخاذل أبدا في عزمنا على اتباع الكلمات الواردة في ديباجة الميثاق:
    Prosiguieron las deliberaciones en torno a los párrafos del preámbulo de la parte dispositiva del proyecto de declaración y los miembros del Grupo de Trabajo aprobaron el texto (E/CN.4/Sub.2/1991/40, anexo II). Se encargó a la Presidenta-Relatora que prepara un documento de trabajo basado en las observaciones enviadas por escrito por los gobiernos y las organizaciones indígenas. UN وجرت مناقشات إضافية لفقرات الديباجة وفقرات المنطوق من مشروع الإعلان ووافق أعضاء الفريق العامل على النص (E/CN.4/Sub.2/1991/40، المرفق الثاني). وعهد إلى الرئيسة - المقررة بأن تعد ورقة عمل استناداً إلى المقترحات الخطية التي قدمتها الحكومات ومنظمات السكان الأصليين.
    31. El Sr. VALENZUELA SOTO (Honduras) dice que, a pesar de las bellas y sabias premisas del preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas, los actos terroristas no cesan de multiplicarse, mientras la definición de la noción de terrorismo sigue siendo objeto de enconados debates entre jurisconsultos en los foros internacionales. UN ١٣ - السيد فالانزويلا سوتو )هندوراس(: قال إنه رغم الاعلانات النبيلة والبليغة لديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة، فإن اﻷعمال اﻹرهابية لم تتوقف عن التزايد وفي الوقت الذي مازال فيه تعريف مفهوم اﻹرهاب يثير جدلا عنيفا في النقاش الدائر بين الحقوقيين داخل المحافل الدولية.
    En los párrafos quinto, sexto y séptimo del preámbulo de la parte A se expresa seria preocupación frente a la continuación de la violencia y a las víctimas que ha producido y se condenan todos los actos de violencia y terror que causan muertos y heridos entre los palestinos y los israelíes. UN ويعرب مشروع القرار في الفقرتين الخامسة والسادسة من ديباجته عن القلق العميق إزاء استمرار أحداث العنف وسقوط الضحايا، ويدين أعمال العنف والإرهاب التي يترتب عليها سقوط ضحايا مدنيين، فلسطينيين وإسرائيليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus