El Director Ejecutivo Adjunto señaló que los ingresos derivados de esos honorarios reducirían los gastos correspondientes del presupuesto de apoyo. | UN | وأشار نائب المديرة التنفيذية إلى أن اﻹيرادات المتحققة من هذه الرسوم تخفض التكاليف المناظرة في ميزانية الدعم. |
Ese nivel de gastos haría que la proporción de gastos netos del presupuesto de apoyo representara alrededor del 20% de los recursos ordinarios. | UN | ومن شأن مستوى النفقات هذا أن يبقي نسبة صافي نفقات ميزانية الدعم على نحو ٠٢ في المائة من الموارد العادية. |
Gastos del presupuesto de apoyo bienal neto como porcentaje de los ingresos totales | UN | صافي تكاليف ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من مجموع الإيرادات |
El UNFPA ha logrado aumentar su nivel de recursos, según se detalla en el marco financiero del presupuesto de apoyo bienal. | UN | لقد نجح الصندوق في زيادة مستويات إيراداته كما هو موضح بالتفصيل في الإطار المالي لميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Cada presentación presupuestaria consta del presupuesto de apoyo bienal y el presupuesto por programas bienal. | UN | ويحتوي كل عرض للميزانية على ميزانية الدعم لفترة السنتين والميزانية البرنامجية لفترة السنتين. |
Total del presupuesto de apoyo 566 890 529 655 21 312 550 967 15 923 bienal – cifras brutas | UN | مجموع ميزانية الدعم لفترة السنتين – 566 890 529 655 21 312 550 967 15 923 |
Total del presupuesto de apoyo 502 563 475 046 21 312 496 358 6 205 bienal – cifras netas | UN | مجموع ميزانية الدعم لفترة السنتين – 502 563 475 046 21 312 496 358 6 205 |
Los créditos destinados a los gastos del presupuesto de apoyo bienal que figuran en el cuadro 5 incluyen: | UN | تشمل الأرصدة الدائنة لحساب النفقات في ميزانية الدعم لفترة السنتين في الجدول 5 ما يلي: |
Ausencia de un informe sobre la ejecución del presupuesto de apoyo bienal | UN | عدم توفر تقرير أداء بشأن تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين |
Estos ajustes reflejan únicamente los cambios reales que tuvieron lugar en los dos años transcurridos desde la preparación del presupuesto de apoyo bienal precedente. | UN | فهي لا تعكس إلا التغيّرات المعروفة التي تكون قد حدثت في فترة السنتين منذ إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين السابقة. |
El UNICEF presentará los programas multinacionales, que se financiarán con recursos ordinarios y otros recursos, como capítulo aparte del presupuesto de apoyo bienal. | UN | وستقدم اليونيسيف برامج مشتركة بين اﻷقطار تمول من مواردها العادية والموارد اﻷخرى، وذلك كفصل مستقل من ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Se incluirán en un capítulo aparte del presupuesto de apoyo bienal del UNICEF. | UN | وستدرج هذه في فصل مستقل في ميزانية الدعم لفترة السنتين لدى اليونيسيف. |
5. [Como se indicó en el párrafo 10 de la primera parte, la finalidad del cuadro 2 es destacar las esferas prioritarias del presupuesto de apoyo. | UN | ٥ - ]كما ذكر في الفقرة ١٠ من الجزء اﻷول، فإن الغرض من الجدول ٢ هو إبراز مجالات التأكيد في ميزانية الدعم. |
La oradora ofreció presentar en el primer período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva de 1999 un informe sobre la situación del presupuesto de apoyo y su proporción con respecto al total de los recursos. | UN | وعرضت تقديم تقرير مرحلي عن حصة ميزانية الدعم من مجمل الموارد في الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٩. |
Algunos oradores cuestionaron el aumento desde el 24,4% hasta el 26,1% de la proporción del presupuesto de apoyo en relación con el total de los recursos. | UN | وتساءل بعض المتكلمين عن أسباب الزيادة في ميزانية الدعم من ٢٤,٤ في المائة إلى ٢٦,١ في المائة، من مجموع الموارد. |
Tema 8: Adelanto en la aplicación del presupuesto de apoyo bienal para 1998-1999 | UN | البند ٨: التقدم المحرز في تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ |
Además, las organizaciones han convenido en incluir los siguientes grupos de cuadros de puestos en sus estimaciones del presupuesto de apoyo bienal: | UN | ووافقت المنظمات كذلك على أن تظهر المجموعات التالية من فئات الوظائف في تقديراتها لميزانية الدعم لفترة السنتين: |
Eso constituyó un primer paso muy alentador hacia la gestión general en el plano regional del presupuesto de apoyo. | UN | وكانت هذه خطوة أولى مشجعة للغاية نحو إدارة شاملة على مستوى إقليمي لميزانية الدعم. |
Análisis de costo del presupuesto de apoyo | UN | النسبة المئوية لميزانية الدعم الى البرنامج الكلي |
El PNUD celebró consultas oficiosas sobre los proyectos preliminares de los presupuestos de apoyo bienales del PNUD y el UNIFEM. El UNFPA celebró una consulta oficiosa sobre el proyecto preliminar del presupuesto de apoyo bienal del UNFPA. | UN | 94 - وعقد صندوق الأمم المتحدة للسكان مشاورات غير رسمية بشأن المشروع الأولي لميزانية دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان لفترة السنتين. |
Ese entendimiento no se refleja en la preparación y aprobación del presupuesto de apoyo a los programas de la UNCTAD. | UN | ولا يوجد ما يعكس هذا الفهم في أسلوب إعداد ميزانية دعم البرنامج لﻷونكتاد والموافقة عليها. |
Algunas señalaron que compartían las opiniones y observaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto respecto del presupuesto de apoyo bienal. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أنها تتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في آراءها وملاحظاتها المتعلقة بميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Gastos del presupuesto de apoyo bienal FNUAPa ONG | UN | تكاليف ميزانيات الدعم لفترات السنتين |
Respecto del presupuesto de apoyo a los Voluntarios de las Naciones Unidas, en el cuadro 9 se ofrece una síntesis de la evolución de los principales indicadores, así como estimaciones y propuestas para el bienio 2002-2003 y el bienio 2004-2005. | UN | 115 - وفيما يتعلق بميزانية دعم متطوعي الأمم المتحدة، يقدم الجدول 9 نظرة شاملة على المؤشرات الرئيسية على مر الزمن، بما في ذلك التقديرات والاقتراحات المتعلقة بفترة السنتين الحالية 2002-2003 ولفترة السنتين 2004-2005. |
La Comisión observa que el porcentaje del presupuesto de apoyo en el presupuesto general acusa una tendencia descendente. | UN | وتلاحظ اللجنة أن نسبة ميزانية الدعم في الميزانية الإجمالية تُظهر اتجاهاً تنازلياً. |