La finalización satisfactoria del primer ciclo del EPU compendiaba el logro del Consejo de Derechos Humanos en el ejercicio de su mandato. | UN | فقد تجسد الانتهاء بشكل ناجح من الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل في تمكن مجلس حقوق الإنسان من الاضطلاع بولايته. |
49. Croacia encomió las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones formuladas con ocasión del primer ciclo del EPU. | UN | 49- وأثنت كرواتيا على الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات الصادرة عن الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
41. El Senegal tomó nota de que se habían seguido debidamente las recomendaciones del primer ciclo del EPU. | UN | 41- ولاحظت السنغال المتابعة السليمة للتوصيات التي قدمت أثناء الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |
Alentó al Camerún a que prosiguiera sus esfuerzos para aplicar efectivamente las recomendaciones del primer ciclo del EPU. | UN | وشجعت الكاميرون على مواصلة بذل جهودها لتنفيذ توصيات الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل تنفيذاً فعالاً. |
Todas las medidas adoptadas demostraban el empeño de Túnez en aplicar las recomendaciones de su informe del primer ciclo del EPU. | UN | وتؤكد جميع هذه التدابير التزام تونس بتنفيذ توصيات تقرير الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |
52. Viet Nam encomió a la India por la seriedad con que había abordado el cumplimiento de las recomendaciones del primer ciclo del EPU. | UN | 52- وأشادت فييت نام بالهند لجديتها في تنفيذ توصيات الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |
40. Burkina Faso felicitó a Etiopía por los avances realizados en la aplicación de las recomendaciones del primer ciclo del EPU. | UN | 40- وهنّأت بوركينا فاسو إثيوبيا على التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المقدَّمة في الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
63. Cuba felicitó a Túnez por la aplicación de las recomendaciones del primer ciclo del EPU. | UN | 63- وهنأت كوبا تونس على تنفيذ توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
121. Alemania se felicitó de que el Japón se hubiera comprometido a aplicar la mayoría de las recomendaciones del primer ciclo del EPU. | UN | 121- وأشادت ألمانيا بالتزام اليابان بتنفيذ السواد الأعظم من التوصيات المقدمة في الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
Es una continuación del primer informe del Examen Periódico Universal (EPU) y da cuenta de los avances hechos en la aplicación de las 22 recomendaciones derivadas del primer ciclo del EPU. | UN | وهو تتمة للتقرير الأول للاستعراض الدوري الشامل، ويظهر التقدم المحرز في مجال تنفيذ التوصيات الإثنتي والعشرين الصادرة عن الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
Letonia formuló recomendaciones. 69. El Líbano celebró las medidas concretas adoptadas para aplicar las recomendaciones del primer ciclo del EPU. | UN | 69- ورحب لبنان بالخطوات الملموسة التي اتُخذت لتنفيذ التوصيات الصادرة عن الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
54. Finlandia apreció las novedades en materia de salud sexual y reproductiva que se habían producido a raíz del primer ciclo del EPU. | UN | 54- وأعربت فنلندا عن تقديرها للتطورات التي شوهدت في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية عقب الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
Alentó a que se aplicaran las recomendaciones restantes del primer ciclo del EPU. | UN | وشجعت على تنفيذ ما تبقى من توصيات الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |
62. Bangladesh elogió la aplicación de las recomendaciones del primer ciclo del EPU y la promulgación de leyes de derechos humanos. | UN | 62- وأشادت بنغلاديش بتنفيذ توصيات الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل وباعتماد قوانين تتعلق بحقوق الإنسان. |
73. Eslovenia destacó la aplicación de una recomendación del primer ciclo del EPU. | UN | 73- وأشارت سلوفينيا إلى تنفيذ توصية مقدمة في الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |
III. Aplicación de las recomendaciones del primer ciclo del EPU | UN | ثالثاً- تنفيذ التوصيـات المقدمة في إطار الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل |
91. Alemania apreció la promesa de la India de aplicar las recomendaciones del primer ciclo del EPU. | UN | 91- وأعربت ألمانيا عن تقديرها لالتزام الهند بتنفيذ توصيات الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |
60. El Congo felicitó a Túnez por su firme voluntad de aplicar las recomendaciones del primer ciclo del EPU. | UN | 60- وهنأ الكونغو تونس على ما أبدته من استعداد لتنفيذ توصيات الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |
Rwanda felicitó a la República Checa por los progresos realizados en la satisfactoria aplicación de muchas de las recomendaciones del primer ciclo del EPU, y la alentó a aplicar las recomendaciones restantes. | UN | وهنأت رواندا الجمهورية التشيكية على التقدم الذي أحرزته في تنفيذ العديد من توصيات الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل تنفيذاً ناجحاً، وحثتها على تنفيذ التوصيات الباقية. |
IV. Aplicación de las recomendaciones aceptadas del primer ciclo del EPU | UN | رابعاً- تطبيق التوصيات المقبولة المقدمة في إطار الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل |
107. Eslovaquia reconoció la voluntad de Botswana de seguir las recomendaciones del primer ciclo del EPU. | UN | 107- واعترفت سلوفاكيا بالتزام بوتسوانا بمتابعة توصيات الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |